Развлечения на детские праздники в америке. Культурные различия

Жаропонижающие средства для детей назначаются педиатром. Но бывают ситуации неотложной помощи при лихорадке, когда ребенку нужно дать лекарство немедленно. Тогда родители берут на себя ответственность и применяют жаропонижающие препараты. Что разрешено давать детям грудного возраста? Чем можно сбить температуру у детей постарше? Какие лекарства самые безопасные?

В последнее время мы так много посещаем американских детских дней рождений, что даже захотелось об этом написать. Конечно я напишу только об особенностях, т.е. изложу те свои наблюдения, которые не встречаются у нас в России, или встречают крайне редко.

Во-первых, самая главная особенность американского детского дня рождения – это детский праздник. Родители детей и родители их друзей практически не участвуют в этом празднике. День рождения ребенка это сугубо детский праздник. Не нужно на день рождения своего дитя судорожно готовить холодец, печь в поте лица пироги, запасаться водкой и прочим.

На этот праздник не приглашаются друзья родителей, а приглашаются только друзья ребенка. Для нас это не обычно, ну как для русского человека не пригласить своих друзей. В США это очень частая практика.

Вторая особенность, – приглашаются только сверстники. Если ребенку 3 года, то приглашаются дети в основном только трех лет. Что делать ребенку шести лет на дне рождении трехлетки? Правда где же родителям набрать для своего ребенка столько сверстников? Отсюда вытекает третья особенность. Родители рассылают приглашения на день рождение не среди своих друзей и знакомых, а детям из окружения ребенка (детский сад, различные кружки, спортивные секции или даже из своего жилого комплекса). Может быть это логично, но в первый раз было не обычно.

Приглашения в основном рассылаются по электронной почте, и выглядит они примерно так:

Необычно, по крайне мере для меня, т.к. в половине случаев мы совсем не знакомы ни с ребенком, ни с его родителями. Сидишь и думаешь, – а кто такой этот Дрю?

2. В большинстве случаев, дни рождения проводятся где угодно, но не дома и не в ресторане. Это могут быть парки аттракционов, детские музеи, спортзалы для маленьких (на фото), зоопарки, аквапарки и аквариумы:

Развлекать детей тоже не приходиться, этим занимаются специально обученные люди.

У детей обязательно будет сперва образовательная программа, потом спортивная.

5. Заканчивается все праздничным столом. Родителям именинника опять же беспокоится не нужно. Все накрывают, а потом убирают. Взрослым если повезет можно ухватить небольшой кусочек пиццы.

И последняя особенность, именинник обязательно всем должен подарить подарки. Другими словами, каждый уходит со дня рождения с подарком, называется это ‘гуди бэг’ (goody bag).

6. Гуди бэгз:

Обычно в эти пакеты кладут небольшие игрушки, конфеты, карандаши, наклейки и другие не нужные и бесполезные штуки. Детям правда эти гуди бэгз жутко нравятся. На следующий день, родители виновника торжества высылают благодарственные открытки всем кто пришел.

Вот так проходят детские дни рождения в Америке: без тостов, вина, танцев и песен под гитару. Я поначалу долго не мог привыкнуть, но потихоньку, не без труда втянулся. А что Вы думаете?

Здравствуйте друзья,
как вы провели выходные? Мы всей семьей ходили на день рождения к мальчику по-имени Лучиано, который ходит в садик с моим сыном. Ему исполнилось два года.
Как справляют день рождения в России вы и сами прекрасно знаете. За день-два до торжества родственники, в основном женского пола начинают суету и подготовку. Продумывается меню, строгаются салаты, лепятся пельмени, сооружаяются торты, короче дым стоит коромыслом. Главная цель-накормить гостей до такой степени, чтоб они с трудом выползали из-за стола.
Особо креативные родители создают стенгазету с достижениями своего отпрыска. Иногда устраиваются конкурсы.
После того, как друзья малолетнего именинника наелись им на растерзание достается какая-нибудь комната, чаще всего детская, где они выплескивают всю свою энергию. Взрослые же в это время продолжают празднование за столом. Ну вы сами знаете... ;)

Так чем же отличается празднование дня рождения в Америке?

Предже всего расстановкой акцентов. Если в России главная задача гостей/детей накормить, то в Америке-удивить.


Причем некоторые куклы приводят именинников в неописуемый ужас. Я их понимаю.

На какие только ухищрения не идут американские родители. На праздник приглашаются клоуны, артисты; люди, которые раскрашивают лица (нет не синяками) яркими красками,


Детский диджей? Пожалста!



Полинезийское шоу для детишек? Без проблем!



Папаши развлекают своих чад под чутким руководством.

petting zoo (такой мини зоопарчик из утят, козлят, зайцев, и прочих детенышей животных, которых можно погладить), пони, наряженные персонажи мультфильмов и прочие интересные детям личности. Если праздник устраивается во дворе частного дома или в парке, то скорее всего вы увидите надувной замок, где прыгает детская куча мала.


Petting zoo.


Пони.



Батут.

Теперь собственно о месте проведения праздника. Очень редко американцы справляют день рождения в собственном доме, скорее это будет backyard (дворик за домом). Чаще всего, если погода позволяет, весь народ устремляется в парки, где все предусмотренно для таких случаев. Здесь объязательно имеются мангалы для барбекю, беседки, детская площадка и мусрные контейнеры (я не говорю уже о туалетах). Так же детский день рождения можно отметить в музее, где существуют специальные развлекательные программы по случаю. Обычно эти программы соответствуют профилю музея. Например, если это исторический музей, то развлекать детей будут какие-нибудь исторические герои, если музей науки, то дети будут проводить какие-нибудь увлекательные опыты под руководством специального сотрудника. Ну и так далее.


День рождение в Miami Science Museum.


На дне рождения в латино-американской семье объязательно будет пиньяда.

А как же с едой? Обычно родственники виновника торжества не особо заморачиваются насчет еды. Чаще всего, если что-то и будет на столах, то заказная пицца или даже чипсы. Нам во Флориде в некоторой степени повезло, так как латино-американские родители помимо развлечений стараются все-таки приготовить что-нибудь вкусненькое. Для родителей обычно приготовленны только освежающие напитки (если повезет, то будет пиво). Так что мой вам совет: перед походом на день рождения покушайте, а то у вас совсем не будет сил на развлечения.
;)

Пицца-одно из самых популярных блюд на день рождения.


Это даже не чипсы, это какая-то порнография.

Торты. На лицо прекрасные, ужасные внутри.

Любите ходить в гости? Замечательно! Тогда собирайтесь, сегодня мы идем в гости в типичный американский дом. Мы узнаем о том, что принято приносить в качестве презента, как празднуются Дни Рождения, и какие американские традиции гостеприимства существуют.

Американцы и обувь

Прежде всего, давайте поговорим о вопросе, который тревожит многие национальности: действительно ли американцы не снимают обувь (to take off the shoes), входя в дом? Да, это часто действительно так. Обычно по квартире американцы ходят в уличной обуви, снимая ее перед кроватью или в собственной спальне. Дело, наверное, в том, что в Штатах улицы действительно более чистые, из-за того, что и климат мягче, и больше дорог покрыто асфальтом, и они чаще убираются.

Так что не удивляйтесь, если на вечеринке вы заметите, что никто из американцев не снял обувь. Иногда же бывает и наоборот - хозяйка дома (host) может вас специально попросить снять обувь. Но это не будет сделано в жесткой манере. Вам могут сказать что-то типа “you can leave your shoes here”. Или же на двери будет специальная табличка, что вас просят снять обувь. Но такие ситуации не очень часты. Если же вы хотите заслужить особое расположение хозяйки, то сразу же снимайте обувь и вы автоматически станете ее любимым человеком на вечеринке.

Вот что на эту тему говорит наш специалист по обуви и американским вечеринкам – Кэрри Бредшоу из сериала «Секс в большом городе». На одной из многочисленных вечеринок ее попросили снять обувь и в ее дорогих туфлях случайно ушел кто-то другой.

Американская вечеринка

На эту тему можно говорить много, но сегодня мы рассмотрим данное явления с позиции «а что надо нести?». По сути, приносить можно все, что вы хотите и что вам можем понадобиться. Чаще всего на вечеринку приносят свой алкоголь (booze, alcohol). Девушки берут свою любимое вино (wine), а молодые люди – блок из шести бутылок пива (six pack), а иногда даже и целый ящик. Довольно редко на вечеринку приносят сильный алкоголь. Берите то, что можно потягивать (to sip) весь вечер, а не быстро выпить залпом.

Если вы идете на классическую американскую вечеринку, то стоит перекусить заранее. Иначе есть неплохой шанс, что вы будете голодными весь вечер. Зачастую единственная еда, которая есть на подобных сборищах - это чипсы (chips), крекеры (crackers) и гуакамоле (guacamole) с сальсой (salsa). Так что ешьте дома или несите еду с собой.

На американскую вечеринку часто приходят не только те, кого позвали. Так что не удивляйтесь, если в итоге у себя дома некоторых людей вы увидите в первый раз. Обычно это происходит потому, что ваши друзья берут с собой своих друзей.
Для успешного интегрирования в американскую тусовку, почитайте нашу . Это умение вам понадобится, так как на такой парти не принято сидеть в уголке и общаться только с одним человеком. Вот такую частую смену собеседников американцы называют socializing.

Американские гости

А что делать, если вас позвали не на вечеринку, а просто в гости? К примеру, вашу пару (couple) позвала на ужин другая пара. Неужели опять будут только чипсы? Нет, тут вам повезет. На столе будет еда, но не в таком разнообразии, как мы привыкли. Скорее всего просто горячее и салатик. Но и тут есть свои подводные камни.

Во-первых, следует спросить заранее у хозяйки, что вам нести (What should we bring?) Если вам поручили купить десерт (dessert) или фрукты (fruit), то уместно будет поинтересоваться о том, есть ли у ваших друзей какие-нибудь food allergies (аллергия на еду). Тут обязательно будьте внимательны. Возможно, что люди придерживаются какой-то особой диеты (special diet). Но не переживайте! Обо всех основных видах диет и ограничений в еде мы написали в статье о разных видах питания .

Во-вторых, уточните, уместно ли будет принести с собой алкоголь. Чаще всего американцы берут с собой на такие мероприятия бутылочку хорошего вина (a bottle of wine). Опять же, если вы принесете сильный алкоголь (к примеру, водку) вас вряд ли поймут.

Что такое Potluck?

В американской культуре есть такое явление, как potluck . Оно часто удивляет тех, кто оказался в США впервые. По сути, potluck – это еда в складчину. То есть каждый приносит то, что у него есть. Что же тут особенного, спросите вы? Дело все в том, что такие potluck проводятся не только среди голодающих студентов, но и на вечеринках, которые подразумевают подарки (к примеру, baby shower (вечеринка по случаю рождения ребенка) или День Рождение). Получается, что вам нужно позаботиться и о подарке, и о еде. Иногда бывает и так, что вам заранее говорят, какую именно еду вы должны принести.

Еду следует приносить с расчетом на всех гостей. Каждый приглашенный накладывает себе в тарелку то, что приглянулось. Ну а остатки своего угощения (leftovers) вы уносите с собой домой.

Американские Дни Рождения

Все мы любим праздновать День Рождения (Birthday), но зачастую траты на это мероприятия кажутся такими неподъёмными, что проще «забыть» об этом празднике. В США все немного иначе.

Если вы позвали гостей к себе в гости на американское День Рождение, то тут по сути работает правило «американской вечеринки». С вас закуска (чипсы, крекеры), немного алкоголя и безалкогольные напитки (soft drinks). Ну и не забудьте про десерт. Чаще всего принято покупать большой торт (sheet cake). Честно говоря, такое угощение слишком сладкое на русский вкус, но американцам почему-то нравится. Ваши гости обязательно принесут еще свой алкоголь и подарок имениннику. Иногда они даже могут захватить свою еду и неожиданно устроить вечеринку по типу potluck.


Sheet cake

Если вы решили праздновать День Рождение в ресторане, то скорее всего ваши гости заплатят не только каждый за себя, но и еще разделят между собой стоимость вашего ужина (to split the bill/check – «разбить»/разделить стоимость, указанную в чеке). Такой поступок будет как бы продолжением их праздничного подарка. Вы же, в свою очередь, будьте готовы сделать тоже самое для них в их День Рождение.

Интересные американские традиции, не так ли? Некоторые их них звучат довольно странно для русского гостеприимства. Но их плюс в том, что такая расслабленность снимает лишний стресс с плеч хозяйки, и она наконец-то может развлекаться вместе со своими гостями. Так что, если вас позвали на американскую вечеринку, будьте уверены, что устроители мероприятия проведут все свое время с гостями.

Шутикова Анна


[Без аудио]

по книге Линн Виссон "Русские проблемы в английской речи"

Выражение благодарности

Чтобы откликнуться в Штатах на небольшую любезность или доброе слово, в большинстве случаев достаточно самого простого Thank you. Говоря по телефону, особенно в спешке, американец может сказать: Many thanks.

В ситуациях, когда вы по-русски сказали бы «огромное вам спасибо», по-английски хорошо прозвучит Thanks so much / Thanks a lot / Thanks a million / I am so grateful to you / I really appreciate that / your help / the advice / I won’t forget this.

Фраза I won’t forget this обычно означает, что ваш собеседник намеревается вам в ответ оказать услугу или хочет как-то вознаградить вас.

Если вам после первой чашечки кофе предлагают еще одну (Would you like some more coffee?) и у вас есть желание ее выпить, скажите: Yes, please / Thanks, I’d love some. Если же не хотите, лучше всего сказать: No, thank you. (Ошибочный ответ: I don’t mind!).

Thank you без yes или no обычно понимается как ответ положительный. В таком случае к вам могут обратиться со встречным вопросом: Thank you, yes, or thank you, no?

Thank you обязательно говорится в магазине после того, как вы совершили покупку, в ресторане, когда официант поставил перед вами тарелку с едой, в банке после окончания денежной операции, на работе, когда коллега ответил вам, сколько сейчас времени. Короче говоря, если вы сомневаетесь, нужно ли поблагодарить, смело благодарите: кашу маслом не испортишь.

Выражению «Не за что» в английском обычно соответствует You’re welcome, или более формально Don’t mention it / My pleasure. Молодые люди часто заменяют слова You’re welcome на no problem / no sweat. Это слегка отдает панибратством, которого лучше избегать. Если человек выражает слишком горячую благодарность, русскому ответу - «Ну, полно, что вы!» соответствует английское Really, that’s (a big) nothing! / Come on! или просто My pleasure.

В ответ на комплимент в Штатах принято говорить Thank you. Общаясь здесь с людьми, нет необходимости преуменьшать ценность или качество того, что хвалит ваш собеседник. Реагируя на похвалу, русская женщина может сказать: «Ну что вы, эта кофточка совсем старая» или: «А по-моему, это прическа мне совсем не идет». Американки отнесутся к похвале иначе: Thank you, I got this blouse in Paris или Thanks, I’m trying out a new hairdresser.

Лжескромность в Америке не принята. Преуменьшая комплимент, человек как бы бросает тень на хороший эстетический вкус того, кто этот комплимент сделал.

Сердечные, но сдержанные поздравления

По сравнению с россиянами, американцы менее горазды на поздравления.

По поводу дня рождения вполне достаточно сказать: Happy Birthday / I’d like to wish you a very happy birthday, не забывая о том, что по-английски вы высказываете адресату пожелания, а не «поздравляете» (congratulate) его. Взрослые американцы по большей части уделяют своим дням рождениям гораздо меньше внимания, чем русские. Обычно отмечаются лишь круглые даты - и тогда устраивают праздник, приглашают гостей и т.д. С некруглой датой поздравляют только близких друзей. Кроме того, у американцев нет потребности использовать день рождения как хороший повод повидаться с родными и друзьями, посидеть вместе за праздничным столом. Порой «виновник торжества» идет с супругой или с парой близких людей в ресторан. Выражение «мы в этом году ничего не устраиваем» можно передать как We’re not really celebrating / doing anything special for my birthday this year.

Happy Anniversary - обычная форма поздравления с юбилеем свадьбы.

С Рождеством и Новым годом поздравляют соответственно фразами Merry Christmas, Happy New Year. Можно также сказать: I / We would like to wish you a Merry Christmas / a (very) happy (and healthy) New Year. В таких случаях американцы не говорят to congratulate someone on / with the holiday, и им странно слышать, когда русские поздравляют их, скажем, с Днем Благодарения (Thanksgiving) или Днем независимости (4-е июля) (Independence Day - July 4) словами: congratulate you on… Для последних двух праздников приняты другие фразы, как, например, Happy Thanksgiving, Happy turkey day, Happy Fourth of July, но не принято поздравлять с ними кого-либо лично.

Поддержите проект — поделитесь ссылкой, спасибо!
Читайте также
Гречка с фаршем рецепт на сковороде Гречка с фаршем и овощами на сковороде Гречка с фаршем рецепт на сковороде Гречка с фаршем и овощами на сковороде Профессия Проходчик.  Кто такой Проходчик. Описание профессии. Вакансии проходчика для работы вахтой Проходчик профессия Профессия Проходчик. Кто такой Проходчик. Описание профессии. Вакансии проходчика для работы вахтой Проходчик профессия «Из тьмы веков» Идрис Базоркин Из тьмы веков читать «Из тьмы веков» Идрис Базоркин Из тьмы веков читать