Как будет еж на саамском языке. Значение саамский язык в лингвистическом энциклопедическом словаре

Жаропонижающие средства для детей назначаются педиатром. Но бывают ситуации неотложной помощи при лихорадке, когда ребенку нужно дать лекарство немедленно. Тогда родители берут на себя ответственность и применяют жаропонижающие препараты. Что разрешено давать детям грудного возраста? Чем можно сбить температуру у детей постарше? Какие лекарства самые безопасные?

саамские языки программирования, саамские языки мира
подгруппа Ареал:

Норвегия, Россия, Финляндия, Швеция

Число носителей:

около 25 тыс. чел. (по сумме носителей саамских языков)

Языки Евразии

Уральская семья

Финно-угорская ветвь Финно-волжская группа

Состав

восточносаамские, западносаамские

Коды языковой группы ГОСТ 7.75–97: ISO 639-2: ISO 639-5: См. также: Проект:Лингвистика

Саа́мские языки - группа родственных языков, на которых говорят саамы (устаревшее название - лопари) на севере Скандинавского полуострова, в Финляндии и на Кольском полуострове в России.

Входят в финно-волжскую группу финно-угорской ветви уральской языковой семьи. составе финно-волжской группы саамские языки образуют одну из подгрупп, в большей степени родственную прибалтийско-финской подгруппе (в которую входят в том числе финский, карельский и эстонский языки) и в меньшей степени - марийской и мордовской подгруппам.

Общее число носителей - около 25 тысяч человек при оценке саамского населения в пределах 80 тысяч.

  • 1 Общее распространение
  • 2 Внутренняя классификация
  • 3 Грамматическое описание
    • 3.1 Фонология
    • 3.2 Имя
    • 3.3 Глагол
    • 3.4 Синтаксис
  • 4 Лексика
  • 5 Письменность
  • 6 Статус
  • 7 Проблемы сохранения саамских языков
  • 8 См. также
  • 9 Примечания
  • 10 Литература
  • 11 Ссылки

Общее распространение

Саамские языки распространены в северной части Норвегии, на севере Швеции и Финляндии, а также на Кольском полуострове в России. Несколько носителей саамских языков проживает на Украине (3 носителя при общем числе саамов 136 человек на 2001 год) и в других странах.

Внутренняя классификация

Саамские языки в России: Колтта-саамский Аккала-саамский Кильдинский Терский

Саамские языки образуют диалектный континуум. русской традиции обычно говорят о едином саамском языке (лопарском языке) и его многочисленных диалектах, однако этот вопрос остаётся дискуссионным до настоящего времени. Так, в номере 2 за 2010 год мурманского научно-практического краеведческого журнала «Наука и бизнес на Мурмане» опубликовано научное обсуждение вопроса, какой подход к саамским языкам правильнее - как к единому языку, имеющему четыре основных диалекта, или как к четырём различным саамским языкам. Как следствие этой проблемы в журнале рассматривается и проблема того, как подходить к саамской культуре - как к единой культуре, имеющей региональные особенности, или как к четырём различным культурам. Саамские языки (диалекты), несмотря на существующее между ними грамматическое и лексическое сходство, достаточно отличаются друг от друга, при этом представители различных саамских языков (диалектов) нередко не понимают друг друга.

Карта исторически засвидетельствованных территорий распространения ареалов различных современных саамских языков (границы показаны условно, в некоторых регионах одновременно распространены несколько саамских языков): южносаамский (1), уме-саамский (2), пите-саамский (3), луле-саамский (4), северносаамский (5), колтта-саамский (скольт) (6), инари-саамский (7), кильдинский саамский (кольско-саамский) (8), йоканьгско-саамский (терско-саамский) (9).
Более тёмной заливкой показаны муниципалитеты (коммуны, общины), в которых один или несколько саамских языков имеют официальный статус

Делятся на две основные группы: западную (языки на территории Норвегии, Швеции и части Финляндии) и восточную (часть языков Финляндии и языки на территории России).

  • Западносаамская группа
    • южносаамский язык - Норвегия и Швеция. Около 600 носителей
    • уме-саамский язык (ууме) - Швеция. От 10 до 20 носителей
    • луле-саамский язык (лууле) - Норвегия и Швеция. Около 2000 носителей
    • пите-саамский язык (пите) - Швеция. Около 20 носителей
    • северносаамский язык (северосаамский, северный саамский) - Норвегия, Швеция и Финляндия. Около 20,7 тысяч носителей (наибольшее число носителей среди саамских языков)
  • Восточносаамская группа
    • бабинский саамский язык (аккала) † - Россия. Последний носитель языка, Мария Сергина, умерла в декабре 2003 года
    • кеми-саамский язык † - язык саамов, который был распространён в центральной финской Лапландии
    • инари-саамский язык - Финляндия. Около 300 носителей
    • йоканьгско-саамский язык (терско-саамский) - Россия. От 2 до 10 носителей
    • кильдинский саамский язык - Россия. Численность носителей языка по данным Всероссийской переписи населения 2010 года - 353 человека (суммарно для всех саамских языков). По другим данным число носителей составляет около 500 человек. Активных же носителей языка (то есть тех, которые регулярно используют язык в повседневной жизни) - ещё меньше, около ста человек.
    • колтта-саамский язык (сколт, скольт) - около 420 носителей, в том числе около 400 - в Финляндии, около 20 - в России (нотозерский диалект).

Происхождение саамов и их языков вызывает многочисленные споры; предполагают, что предки современных саамов в глубокой древности перешли с языка неизвестной генетической принадлежности (оставив в саамских языках «досаамский субстрат» неуральского происхождения) на язык, близкий праприбалтийско-финскому, а затем испытывали сильное влияние соседних языков, как финно-угорских, так и других.

Грамматическое описание

Фонология

Фонетика и фонология саамских языков отличается большой сложностью: имеются долгие и краткие гласные и согласные, дифтонги и трифтонги; система чередований гласных и согласных (в которых различается несколько ступеней количества и качества звуков) играет морфологическую роль; ударение падает на первый слог, второстепенное - на последующие нечётные слоги (но не на последний); довольно многочисленны ограничения на употребление фонем.

В отличие от основной массы финно-угорских языков, агглютинация в значительно большей степени сочетается с сильно развитой флексией основы (или внутренней флексией), то есть выражением грамматических значений путём регулярных чередований гласных и согласных звуков основы слова в парадигматическом ряду.

Имя

К грамматическим особенностям относится наличие в большинстве языков двойственного числа. Род отсутствует. синтаксисе, в отличие от прибалтийско-финских языков, отсутствует согласование прилагательных-определений с существительными в числе и падеже.

В саамских языках обычно имеется 8 падежей: именительный (номинатив), родительный (генитив), винительный (аккузатив), изобразительный (эссив), местный (инессив-элатив), дательно-направительный (датив-иллатив), лишительный (абессив), совместный (комитатив). Падежные значения выражаются не только падежами, но и послелогами и предлогами. Помимо основного имеется лично-притяжательное склонение.

Глагол

Глагол имеет четыре времени и четыре наклонения, утвердительное и отрицательное спряжения. Неличные глагольные формы представлены инфинитивом, причастиями, деепричастиями и отглагольными существительными.

Синтаксис

Для синтаксиса характерна бессоюзная связь, при которой временная, причинная, условная, следственная и т. п. зависимость между предложениями выражается путём последовательного перечисления простых предложений. Порядок слов относительно свободный. Определения предшествуют определяемому слову, характерно соположение (употребление двух существительных в номинативе, что соответствует определительной конструкции).

Лексика

В лексике отмечаются заимствования из прибалтийско-финских, русского, самодийских и германских языков. Часть лексики саамских языков не имеет аналогов в других финно-угорских языках (дофинноугорский субстрат).

Письменность

Основная статья: Саамская письменность

Миссионерская письменность для зарубежных саамов на основе латиницы была создана в XVII веке в Швеции для уме-саамского; это был старый шведско-саамский литературный язык . первой половине XVIII века появилась письменность для норвежских саамов, а в начале XIX века - для финских. 1978 году была создана комиссия, которая выработала для северных зарубежных саамских языков единую орфографию. Ведётся обучение языку в начальных школах.

В Российской империи для кольских саамов в 1880-1890-е годы издавались книги на кириллической основе.

В 1933 году для кольских саамов был утверждён новый алфавит на основе латиницы, разрабатывавшийся с 1926 года. 1937 году он был заменён на кириллический, был опубликован новый букварь, но в том же году преподавание на саамском языке в школах прекратилось.

Новый вариант кириллической письменности для кольских саамов был введён в букваре А. А. Антоновой в 1982 году; также были изданы другие детские книги. 1985 году был издан объёмный саамско-русский словарь кильдинского саамского языка (диалекта) под редакцией Р. Д. Куруч.

Статус

Основная статья: Территории, на которых саамские языки имеют официальный статус

Саамский язык (один или несколько из саамских языков) является официальным в некоторых муниципалитетах (коммунах, общинах) Норвегии, Финлядии и Швеции.

Согласно § 17 действующей Конституции Финляндии саамское население этой страны имеет право на сохранение и развитие своего языка и своей культуры. этом же параграфе Конституции закреплено право саамов пользоваться своим языком в органах власти. северной части Финляндии имеется особое территориальное образование, Саамский регион Финляндии, на территории которого саамы согласно § 121 Конституции Финляндии имеют культурную и языковую автономию.

Проблемы сохранения саамских языков

Во всех четырёх странах проживания саамов государственные органы заявляют о своей озабоченности проблемами сохранения саамских языков. Саамские языки в той или иной степени в настоящее временя преподают в детских садах и школах.

В Норвегии, Финляндии и Швеции саамские языки преподают в некоторых высших учебных заведениях. Планируется, что первым таким вузом в России станем Мурманский государственный гуманитарный университет: в 2012-2013 учебном году в нём начнётся преподавание саамского языка и саамской культуры в рамках магистерской программы «Лингвистика».

См. также

  • Саамские языки в Финляндии

Примечания

  1. 1 2 По данным Большой советской энциклопедии (см. раздел Ссылки).
  2. Всеукраїнський перепис населення 2001. Русская версия. Результаты. Национальность и родной язык (Проверено 16 октября 2011)
  3. 1 2 Смирнова Ю. Проблема выбора // Вечерний Мурманск: газета. - 2 февраля 2011. (Проверено 1 декабря 2011)
  4. Саамы в Финляндии. - Кемиярви: А/О «Лапин Пайнотуоте» (Lapin Painotuote Oy). Публикация Саамского народного собрания, 1999.
  5. Saami, South // Lewis, 2009
  6. 1 2 Nilsen T. Sami languages disappears // BarentsObserver.com - 19 февраля 2010. (англ.) (Проверено 27 октября 2011)
  7. Saami, Ume // Lewis, 2009
  8. Saami, Lule // Lewis, 2009
  9. Saami, Pite // Lewis, 2009
  10. Saami, North // Lewis, 2009
  11. Saami, Akkala // Lewis, 2009
  12. Saami, Inari // Lewis, 2009
  13. Saami, Ter // Lewis, 2009
  14. Население Российской Федерации по владению языками // Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года на сайте Федеральной службы государственной статистики. (Проверено 19 декабря 2011)
  15. Saami, Kildin // Lewis, 2009
  16. Saami, Skolt // Lewis, 2009
  17. Напольских В. В. К реконструкции лингвистической карты центра Европейской России в раннем железном веке
  18. Конституция Финляндии. № 731/1999, с поправками до № 802/2007 включительно: Неофициальный перевод // Сайт Министерства юстиции Финляндии
  19. Международная конференция // Сайт Мурманского государственного гуманитарного университета. - 19 октября 2011. (Проверено 14 ноября 2011)

Литература

на русском языке
  • Керт Г. М. Саамский язык. - Л., 1971
  • Антонова А.А., Афанасьева, Н.Е., Глухов Б.А., Куруч Р.Д., Мечкина Е.И., Яковлев Л.Д. Саамско-русский словарь: 8000 слов / Под редакцией Р. Д. Куруч. - М.: Русский язык, 1985. - 568 с. - 1720 экз.
  • Хайду П. Уральские языки и народы. - М., 1985
  • Хелимский Е. А. Саамский язык. // Красная книга языков народов России. Энциклопедический словарь-справочник. - М., 1994
  • Языки и культура кольских саами / Глав. ред. И. Б. Циркунов // Наука и бизнес на Мурмане: журнал. - № 2 (69), 2010. - Мурманск: Мурманское областное книжное издательство.
на других языках
  • Bergsiand K., Hasselbrink G., Sámien lukkeme-gärjá, Oslo, 1957
  • Itkonen T. I., Koltanja kuolanlapin sanakirja. Wörterbuch des Kolta- und Kolalappischen, Helsinki, 1958.
  • Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. Онлайн-версия (англ.)
  • Nielsen K., Læerebok i Lappisk, Bd 1-3, Oslo, 1926-1929
  • Nielsen K., Nesheim A., Lappisk ordbok, Bd 1-5, Oslo, 1932-1962
  • Svonni M. Sámi languages in the Nordic countries and Russia. I: Multilingual Europe: Facts and Policies. Mouton de Gruyter, 2008. - ISBN 978-3-11-020512-1. s. 233-249. Universitetet i Tromsø
  • Wiklund K., Entwurf einer urlappischen Lautlehre, Helsinki, 1896

Ссылки

  • Саамский язык - статья из Большой советской энциклопедии (Проверено 25 октября 2011)
  • Леонтьева Т. П. Лингвистические исследования саамского языка в книжной коллекции МГОУНБ / Доклад на межрегиональной научно-практической и литературно-художественной конференции VIII Масловские чтения (Мурманск, 17 декабря 2009 г.) // Портал Финно-Угорские Библиотеки России. (Проверено 23 февраля 2012)
  • Саамские шрифты, ссылки
  • Репортаж мурманского телевидения о преподавании саамского языка в одной из мурманских школ (формат ASF, 4 мб)
Языки и диалекты Швеции

саамские языки индии, саамские языки мира, саамские языки пламени, саамские языки программирования

СААМСКИЕ ЯЗЫКИ (в русской традиции обычно говорят о едином саамском языке и его многочисленных диалектах; ранее его называли также лопарским языком) относятся к финно-угорской группе уральских языков. Носители саамских языков – саамы, или лопари (первое слово – русифицированное самоназвание, звучащее у разных групп саамов немного по-разному; второе – вариант названия, данного саамам соседями, ср. древнерусское лопь , финское lappi , шведское lapp ), составляющие коренное население северной Скандинавии (Лапландии) и Кольского полуострова. Среди саамских языков выделяют ууме, пиите, лууле, инари, скольдский (колта-саамский), бабинский (аккала), кильдинский, терский (йоканьгский) и другие языки. Количество говорящих на саамских языках составляет примерно 53 тыс. человек, из которых в северной части Норвегии живет менее 30 (по другим оценкам – 20) тыс., в Швеции – около 17 тыс., в Финляндии – 4,4 тыс. На территории бывшего СССР по данным переписи 1989 насчитывалось лишь 1890 человек, из них в РФ – 1835 человек. В России считают родным язык своей национальности 42% человек, а русский – 56,5%. Свободно владеют русским языком как вторым 40,8%, т.е. доля саамов, владеющих русским языком (как родным или вторым), составляет 97,3% (1989). Большинство зарубежных саамов также двуязычны: они говорят на финском, норвежском и шведском языках в зависимости от места проживания; на севере Швеции отмечено саамско-шведско-финское трехъязычие. Миссионерская письменность для зарубежных саамов возникла в 17 в. в Швеции на основе ууме; это был старый шведско-саамский литературный язык. В первой половине 18 в. появилась письменность для норвежских саамов, а в начале 19 в. – для финских. В 1978 была создана комиссия, которая выработала для северных зарубежных саамских языков единую орфографию. В 1880–1890-е годы издавались на кириллической основе книги для кольских саамов. В 1933 для кольских саамов был утвержден новый алфавит, разрабатывавшийся с 1926 на основе латиницы. В 1937 он был заменен на кириллицу и вышел новый букварь, но в том же году преподавание на саамском языке в школах прекратилось. Новый вариант письменности на саамском языке в Российской Федерации существует с 1982.

Происхождение протосаамов и их языка вызывает многочисленные споры; предполагают, что предки современных саамов в глубокой древности перешли с языка неизвестной генетической принадлежности на праприбалтийско-финский язык, а затем испытывали сильное влияние соседних языков, не относящихся к числу финно-угорских.

Фонетика и фонология саамских языков отличается большой сложностью: имеются долгие и краткие гласные и согласные, дифтонги и трифтонги; система чередований гласных и согласных (в которых различается несколько ступеней количества и качества звуков) играет морфологическую роль; ударение падает на первый слог, второстепенное – на последующие нечетные слоги (но не на последний); довольно многочисленны ограничения на употребление фонем. В морфологии есть архаичные черты, например частичное сохранение двойственного числа. Род отсутствует; падежные значения выражаются не только падежами, но и послелогами и предлогами. Помимо основного имеется лично-притяжательное склонение. Глагол имеет четыре времени и четыре наклонения, утвердительное и отрицательное спряжения. Неличные глагольные формы представлены инфинитивом, причастиями, деепричастиями и отглагольными существительными. Для синтаксиса характерна бессоюзная связь, при которой временная, причинная, условная, следственная и т.п. зависимость между предложениями выражается путем последовательного перечисления простых предложений. Порядок слов относительно свободный. Определения предшествуют определяемому слову, характерно соположение (употребление двух существительных в номинативе, что соответствует определительной конструкции). В лексике отмечаются заимствования из самодийских, германских языков (помимо прибалтийско-финских и русских).

Саамский язык

СААМСКИЙ ЯЗЫК - более известный под названием лопарского, принадлежит к финно-угорским языкам (см.). Говорящие на нем лопари, или лапландцы - коренное население севера Скандинавии, Финляндиии и Кольского полуострова - сами себя называют samek, sabmelazat (в Скандинавии), а также saami, saame (Кольские лопари), откуда и происходят названия саамы (саами) и саамский язык, принятые теперь у нас после революции. Саамы живут в пределах четырех различных государств: Норвегии, Швеции, Финляндии и СССР. Общая численность саамов около 33 000 чел. Приблизительно 68,9% живет в Норвегии, 21% - в Швеции, 4,9% - в Финляндии и 5,2% - в СССР (в Мурманском окр. Ленинградской обл.; по данным УНХУ, на 1/I 1933 - 1 806 чел.). Государственно-территориальная раздробленность, наряду с другими факторами, оказала сильнейшее влияние на С. яз. Собственно существует не один, а несколько С. яз. с резко отличающимися диалектами внутри каждого из них. Норвежско-саамский язык имеет диалекты: полмак, карасьок, каутокейно и др.; шведско-саамский - луле, пите, уме и так. наз. южно-лопарский; финско-саамский - диалект энаре и наконец кольско-саамский - диалекты кильдинский, туломский и иоканьгский. Кильдинский диалект положен в основу литературного языка кольских саамов как диалект, на к-ром говорит относительное большинство живущих в СССР саамов (свыше 47%), центральный по своему географическому положению и промежуточный по составляющим его характерным признакам между туломским (западным) и иоканьгским (восточным) диалектами.
По особенностям своего грамматического строя С. яз., в частности кольско-саамский, являются не агглютинативными, какими в науке они считаются по традиции (вместе с другими финно-угорскими), а такими же, если не более флективными, чем любой из индоевропейских языков, в том числе и русский. В кольско-саамском яз. напр. основа слова меняется при склонении и спряжении. Даже заимствованные слова в большинстве случаев не составляют исключения. Во всех С. яз. можно обнаружить древние заимствования из финского и скандинавских яз., а также отчасти литовско-латышские (через посредство финского). Это обстоятельство имеет большое значение при изучении истории как саамских, так и финского и скандинавских языков. Кроме того в каждом из С. яз. нашли отражение новые словарные заимствования из языков окружающих соседей. В частности, в кольско-саамском яз. много русских заимствований. Проблема происхождения С. яз. или саамских языков еще ждет своего разрешения.Библиография:
FrilsJ.A., Formenlehre der lappischen Sprache in kurzer Fassung, Christiania, 1887; оттиск из его книги: Lexikon Lapponicum Christiania, 1887; WiklundK.B., Larobok i lapska spraket, 2 revid. uppl., Uppsala, 1915; NielsenK., Laerebok i lappisk, utarbeidet pa grunnlag av dialektene i Polmak, Karasjok og Kautokeino. I.Crammatik, Oslo, 1926; Его же, Lappisk ordbok, grunnet pa dialektene i Polmak, Karasjok og Kautokeino. Bd. I A - F, Oslo, 1932. Подробную библиографию по саамским языкам можно найти в «Bibliographie der lappischen Litteratur» von J.Qvigstad und K.B.Wiklund, Helsingfors, 1899 (Memoires de la Societe Finno-Ougrienne, XIII) и в списке «Publications de la Societe Finno-Ougrienne», Helsinki, 1925, и последующие изд.

  • - лопарский язык, язык саамов, живущих на Кольском полуострове, на С. Норвегии, Швеции, Финляндии, см. Лапландия. Принадлежит к финно-волжской ветви финно-угорских языков...

    Большая Советская энциклопедия

  • - относится к финно-угорской семье языков, в которой составляет особую ветвь. В Швеции, Норвегии, Финляндии письменность на основе латинской графики...

    Большой энциклопедический словарь

  • - Язык, от которого в ситуации посткреольского континуума произошел данный креольский язык. Обычно это язык бывшей колониальной державы...
  • - Язык, обработанный в соответствии с языковыми нормами Кодифицированные формы языка: 1) литературный язык; 2) терминология. Некодифицированные формы существования языка: 1) диалекты; 2) просторечие; 3) жаргоны...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - Язык, используемый в сфере религиозного общения...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - 1. Функциональный тип языковых образований, к которому принадлежат: 1) языки национальных меньшинств в многонациональном государстве...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - ...

    Слитно. Раздельно. Через дефис. Словарь-справочник

  • - КОСНЕ́ТЬ, -е́ю, -е́ешь; несов., в чём. Пребывать, находиться в каком-н. тяжёлом, предосудительном состоянии. К. в невежестве. К. в пороках. К. в разврате...

    Толковый словарь Ожегова

  • - САА́МСКИЙ, -ая, -ое. 1. см. саами и саамы. 2. То же, что саами. С. язык. По-саамски...

    Толковый словарь Ожегова

  • - саа́мский прил. 1. Относящийся к саамам, связанный с ними. 2. Свойственный саамам, характерный для них. 3. Принадлежащий саамам...

    Толковый словарь Ефремовой

  • - ...
  • - ...

    Орфографический словарь-справочник

  • - ...

    Орфографический словарь-справочник

  • - са"...

    Русский орфографический словарь

  • - ...

    Формы слова

  • - лопарский, лапландский,...

    Словарь синонимов

"Саамский язык" в книгах

1. Язык житейский и язык ботаников

Из книги Занимательная ботаника автора Цингер Александр Васильевич

1. Язык житейский и язык ботаников Кто не знает кедровых орешков? «Наше сибирское красноречие» - шутливо называют их сибиряки, намекая на то, что когда не о чем говорить, сибиряк грызет эти орешки. Занятие не очень умное, доктора говорят, даже вредное; но меня мало

Равк - саамский вампир

Из книги Мифы финно-угров автора Петрухин Владимир Яковлевич

Равк - саамский вампир Живым угрожали духи мертвых, особенно те, которые были колдунами или шаманами-нойдами при жизни. Рассказывают о том, как в избе жили старик со старухой, у которых было три дочери и сыновья. Старик умер и забрал с собой старуху: он был колдун

Глава 5 «ЯЗЫК ДЛЯ СВОИХ» и «ЯЗЫК ДЛЯ ЧУЖИХ»

Из книги Япония: язык и культура автора Алпатов Владмир Михайлович

§ 5. Язык «говорящих» обезьян и язык человека

Из книги О чем рассказали «говорящие» обезьяны [Способны ли высшие животные оперировать символами?] автора Зорина Зоя Александровна

§ 5. Язык «говорящих» обезьян и язык человека 1. Представление среды обитания у шимпанзе. Есть все основания сомневаться в том, что шимпанзе имеет системное представление своей среды обитания, подобное человеческому. Можно предположить, что развитый системный уровень

Язык мысли и язык жизни в комедиях Фонвизина

Из книги Свободные размышления. Воспоминания, статьи автора Серман Илья

Язык мысли и язык жизни в комедиях Фонвизина Денис Фонвизин живет на русской сцене в своих комедиях уже два столетия. И нет никаких признаков того, что ему придется полностью перейти по ведомству историков литературы, то есть туда, где хранятся почтенные, но уже

Латинский язык - язык образов и целей

автора

Латинский язык - язык образов и целей Я утверждаю, что в Средние века, когда действующий ум всё больше начал обосабливаться от разума и обретать силу, русскими или потомками русских в Европе был создан язык, который полностью отвечал потребностям нового времени. Этот

Санскрит - язык познания ума, язык состояний

Из книги Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные автора Жикаренцев Владимир Васильевич

Санскрит - язык познания ума, язык состояний Латинский - это прикладной мирской язык, который показывает, что и как делать с помощью ума; он же язык магии. А санскрит - это метаязык по отношению к латинскому. Латинский язык - это язык образов и целей. А санскрит - это язык

1. Непосредственный язык трансценденции (первый язык)

автора Ясперс Карл Теодор

1. Непосредственный язык трансценденции (первый язык) - О бытии нам предстоит узнавать в шифрах существования. Только действительность открывает нам трансценденцию. О ней мы не можем знать в общем виде; мы можем только исторично слышать ее в действительности. Опыт - это

2. Язык, универсализующийся в сообщении (второй язык)

Из книги Философия. Книга третья. Метафизика автора Ясперс Карл Теодор

2. Язык, универсализующийся в сообщении (второй язык) - В отзвуке языка трансценденции, который можно расслышать только в непосредственности мгновенного присутствия, создаются языки, как образы и мысли, предназначенные для сообщения нами услышанного. Рядом с языком

2.4. Михаил Андреевич Тулов (1814–1882). Опосредованность мысли языком и влияние логического мышления на язык. Язык – орган умственного развития человека

Из книги Феномен языка в философии и лингвистике. Учебное пособие автора Фефилов Александр Иванович

2.4. Михаил Андреевич Тулов (1814–1882). Опосредованность мысли языком и влияние логического мышления на язык. Язык – орган умственного развития человека Вклад М. А. Тулова в языкознание определяется фрагментарно, всего несколькими штрихами в связи с проблемой

Саамский язык

Из книги Большая Советская Энциклопедия (СА) автора БСЭ

ХI. Язык в эпоху «Перестройки» «Перестройка» застала советский язык в полном комплекте:

Из книги Новые работы 2003-2006 автора Чудакова Мариэтта

ХI. Язык в эпоху «Перестройки» «Перестройка» застала советский язык в полном комплекте: «Книги о съездах партии, о В. И. Ленине, революции ‹…› помогают формировать морально-политический облик поколений, в основе которого коммунистическая идейность, преданность

Военный канон: язык и реальность, язык реальности

Из книги Военный канон Китая автора Малявин Владимир Вячеславович

Военный канон: язык и реальность, язык реальности Итак, в традиционной китайской стратегии изначально присутствовали очень разные и даже как будто взаимоисключающие идейные посылки, принадлежавшие разным философским школам классической древности. Мы находим в ней и

Глава тринадцатая Стандартный язык и язык-прим

Из книги Квантовая психология [Как работа Вашего мозга программирует Вас и Ваш мир] автора Уилсон Роберт Антон

Глава тринадцатая Стандартный язык и язык-прим В 1933 году в «Науке и психическом здоровье» Альфред Коржибский предложил исключить из английского языка «идентификационный» глагол «является». (Идентификационное «является» создает предложения типа «X является Y».

6.2. Разговорный жестовый язык глухих как пример знаковой системы, замещающей естественный язык

Из книги Психолингвистика автора Фрумкина Ревекка Марковна

6.2. Разговорный жестовый язык глухих как пример знаковой системы, замещающей естественный язык Несомненно, что не все наше мышление вербально. Бесспорно тем не менее следующее. Чтобы интеллект ребенка мог нормально развиваться, ребенок должен вовремя и нормально

Какие ассоциации возникают у нас при упоминании о саамах? Олени, Лапландия, северное сияние, полярная ночь и, может быть, «Снежная Королева» Андерсена. Sapmi – так правильно называется страна саамов – раскинулась перед Полярным кругом к северу, до Норвежского моря на западе и до Белого – на востоке.

Сегодня cаамы живут на территории Норвегии, Швеции, Финляндии и России. «Мы – олений народ» говорят сами про себя представители этой уникальной северной народности, умудрившейся сохранить традиции предков и по сей день. 6 февраля в Финляндии отмечается национальный день саамов.

На территории Финляндии численность саамского населения составляет примерно 9 000 человек, а сохранение саамского языка и культуры, находящихся под угрозой исчезновения, обеспечивает собственный автономный парламент. Несмотря на суровые природные условия и малочисленность саамов, их культура по-прежнему сохраняется, остается невероятно богатой и даже дополняется новыми веяниями.

История саамов, коренного народа Финляндии

Чудные земли «к востоку от Солнца и к западу от Луны» из старых скандинавских сказок с древних времен были населены саамами. Первое доказательство присутствия человека на юго-востоке Финляндии относится к периоду примерно 10 500-летней давности. По мере таяния льда, начиная с побережья и продвигаясь вглубь страны, последовали тропы человека, соединяющие нынешние Россию и Норвегию.

Коренные жители Финляндии, ныне называемые саамами, происходили из этих ранних обитателей. По разным теориям, происхождение саамов восходит ко времени 4 000 или больше лет назад. Люди смогли приспособиться к суровому северному климату. Они добывали пропитание с помощью охоты, рыбалки, собирали ягоды.

К XV веку образовалось широкомасштабное развитое оленеводство. Жили в жилищах типа вигвамов. Традиционное жилище саамов называется кота. Это древний переносной лапландский чум, напоминающий жилище североамериканских индейцев, но более вертикальный. Такое жилище позволяло саамам передвигаться по безлесным сопкам Лапландии вслед за оленями. Даже в наши дни саамов называют «народом 8 сезонов» по 8 сезонам в оленеводстве: отела, клеймения, счета, кастрации, забоя и др.


Традиционный уклад жизни саамы сохраняли достаточно долго. Еще в начале прошлого века большинство из них жили в глухих деревушках, никогда не покидали пределов Лапландии и не умели говорить по-фински.

Но все изменилось во время второй мировой войны. Саамов эвакуировали на юг Финляндии, после чего молодежь захотела остаться в больших городах, а не возвращаться к образу жизни предков. Сегодня 40 % саамов живут вне Лапландии. В наши дни финны шутят, что самая большая саамская деревня – это Хельсинки.

Саамский наряд: gákti, шапка «четырех ветров» и меховые унты

Представители саамов активно подчеркивают принадлежность к своей народности. Молодежь часто дополняет свою обычную одежду частями национального костюма gákti: к нагрудной части рубашки крепится национальное украшение risku, с брюками используется национальный пояс, на шее вместо шарфика может красоваться лапландский нашейный платок silkki, а на ногах вместе с джинсами могут быть надеты лапландские башмаки sisna.

Меховые унты (nutukkaat) шьются из шкуры оленя, и в этой обуви не страшны даже самые лютые морозы. Это саамская зимняя обувь, которую носят и по сей день.


Традиционный саамский наряд называется gákti, и хотя он постоянно обновляется в соответствии с веяниями моды, традиции строго соблюдаются. У мужчин это неизменная шапка с четырьмя концами на макушке и пестрыми ленточками у основания. Экстравагантный головной убор имеет не менее впечатляющее название – шапка четырех ветров. Каждый угол соответствует стороне света.

По особым случаям в дополнение к шапке надеваются синие штаны и расшитая рубаха такого же цвета. У женщин головной убор менее оригинальный: обыкновенный кокошник, который к тому же мало кому идет, так что саамские женщины чаще ограничиваются ношением синего платья с яркой оторочкой и широким поясом.

Саамский язык: право на использование

В Финляндии саамы говорят на трех языках: северо-саамском, инари-саамском и колта-саамском. Во второй половине XX века много усилий было приложено для утверждения официального языкового статуса. Чаяния о праве на использование родного языка были услышаны общественностью: ныне саамские языки признаны официальными в трех северных коммунах Финляндии.

Саамы отвоевали многие гражданские права: учить родной язык, требовать переводчика в госучреждениях, если не знаешь финского, кроме того, все священники Финляндии должны уметь вести службу на языке жителей Лапландии.


Первый учебник саамского языка появился только в 70-х годах прошлого столетия, сейчас большинство учебников издается на северо-саамском языке. Он – самый распространенный.

На саамском языке в Лапландии печатаются законы, дорожные указатели, преподают в учебных заведениях и проводят службы в церквях, ведут суды. Финская телерадиокомпания Yle ведет трансляции на саамском языке. Саамы имеют свое радио и свой орган государственной власти – парламент.

Саамские языки постепенно становятся обиходными и в молодежной среде, хотя происходит это непросто: в саамских языках просто не существует всех современных слов. На саамском языке издается и классическая литература. Это, например, «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери. Причем был издан сразу на трех саамских языках, и первый тираж разлетелся мгновенно!

Саамские песни «йойут» – древняя стихия ритма

Западным людям трудно понять традиционные саамские песни. У саамов не существовало своих музыкальных инструментов; музыкальные эмоции они выражали посредством пения. Саамские песни лишены художественных образов. Они представляют собой импровизацию с совершенно конкретным содержанием.

В песнях саамы рассказывают об охоте, природе, женитьбе, поездке в гости, оленях. На протяжении всей песни в особом ритме повторяются слова, красиво звучащие, но не имеющие прямого смысла.


Изучавший саамскую музыку В. Ю. Визе в 1911 году писал: «Я позволю себе сказать несколько слов о своеобразной манере пения лопарей. Прежде всего, в пении лопарей обращает на себя внимание непомерная вибрация, которой они поют каждую ноту. Эта вибрация настолько сильна, что иногда бывает трудно уловить определенный тон: звук все время как бы качается вверх и вниз, задевая соседние полутоны.

Вторым характерным свойством лопарского пения является постоянная смена грудных звуков горловыми; создается впечатление, как будто поющий лопарь все время срывается. Когда лопарь начинает петь, он вначале поет без слов, употребляя на каждом звуке все один и тот же слог «лы-лы-лы». Затем постепенно он начинает вводить в песнь слова, время от времени вставляя снова это «лы-лы-лы».

На вопрос, что это «лы-лы-лы» означает, певец отвечает, что «ничего не значит, а поется для того, чтобы разойтись». Чтобы почувствовать красоту этих песен, надо лишь на время отключить разум и отдать себя на волю древней стихии музыки и ритма.

Саамский парламент: какие вопросы решают законодатели

Наверное, главное из достижений саамов – свой парламент, учрежденный в нынешней организационной форме в 1996 году. Действующий парламент является преемником предыдущего парламента, утвержденного в 1973 году. С 2012 года саамский парламент Финляндии работает в саамском культурном центре Сайос.

Саамский парламент – единственный в Финляндии орган, который имеет право выражать официальную точку зрения саамов в вопросах, которые затрагивают жизнь саамского населения этой страны. В ведении саамского парламента Финляндии находятся в первую очередь вопросы, связанные с реализацией прав саамского населения Финляндии, как одного из коренных народов, на сохранение и развитие своего языка и своей культуры.


Кроме того, парламент решает вопросы, связанные с правом саамов пользоваться своим языком в органах власти, а также с автономией, которую имеют саамы на территории саамского региона. Существует у саамов и свой флаг – сине-красный с желтой и зеленой полосами, в центре – круг, символ шаманского бубна.

Быть саамом – это как дар

Так кем же является проживающий в Финляндии саам – финном, саамом или финским саамом? Многие молодые люди – это наполовину саамы, т. е. один из родителей финн. Поэтому финская культура занимает прочное место в таких семьях. Когда растешь в семье, где присутствуют две культуры, то с детского возраста понимаешь, что это богатство, и что одна культура не мешает другой.

Cаамский этнос наиболее емко определила одна девочка школьного возраста, когда на вопрос «что значит быть саамом» ответила: «Быть саамом – это как дар».

Саамы прибыли в Финляндию первыми – и быть может, если климат начнет охлаждаться и огромные полосы льда снова покроют землю, они уйдут последними.

Несмотря на то, что языки всех северных народов схожи между собой, саамский стоит как бы особняком. Дамиан Гоен был не лучшего о нем мнения, считая его поистине варварским и чрезвычайно грубым. Другие писатели считали его ни чем иным, как смесью нескольких наречий народностей живущих по соседству с саамами. Такого же мнения был и Самуил Реен. Однако все признают, что, несмотря на наличие в саамском языке массы заимствований, есть такие обороты и словоформы, которые являются уникальными и не встречаются больше нигде.

Саамскому языку до отделения в отдельную ветвь еще далеко. Испокон веков он был своего рода «разновидностью» финского языка, одной из его вариаций. Все прекрасно понимают, что ни одна народность не станет обозначать предметы повседневного обихода заимствованными словами. Напротив, заимствования укореняются в языке только по истечении какого-то промежутка времени, после плотного вхождения какого-либо новшества в жизнь людей, говорящих на этом языке. Вообще, бытует мнение, что саамы придумали свой особый язык для того, чтобы финны не могли подслушать их разговоры, узнать их тайны. С учетом их трусливости и повышенной подозрительности эта гипотеза имеет право на существование.

Другие ученые выдвигают версию происхождения «эксклюзивных» слов саамского языка атавизмом их первобытной речи, которая, как кажется ученым, пошла от татарского языка. Другим маловероятным объяснением служит идея о выдумке саамами условного языка. Сразу тогда возникает вопрос о частичном изменении лексикона. Почему не вся речь подверглась модернизации? Примечательно то, что многие названия часто используемых саамами вещей имеют схожее название с финским языком. Почему тогда они в первую очередь не подверглись изменению? Данный вопрос и по сей день покрыт завесой тайны.

Те, кто смело отстаивает идею об уникальности саамского, наверно не берут во внимание такой аспект, как частичная или кардинальная трансформация языка под влиянием соседних диалектов. Наличие в саамском языке уникальных слов ни коим образом не доказывает его древнее происхождение. Пожалуй, все объяснение кроется в том, что переселение саамов с территории Финляндии проходило в несколько этапов. Те, кто покинул эту страну первыми, унесли с собой уже устаревшие на сей день слова, а наиболее «засидевшиеся» уже успели захватить современные веяния финского языка.

Стоит обратить внимание, что саамский, как и большинство языков, неоднороден и имеет свои собственные диалекты и наречия. Некоторые из них разительно отличны друг от друга. Ученые выделяют три известных диалекта саамского языка:

Западный, на котором говорят умеоские и питеоские саамы

Северный используют лулеоские саамы

На восточном изъясняются торнеоские и кемские саамы

Рождение этих диалектов объясняется уже вышеупомянутой временной разницей в переселении с Финляндии в Лапландию. Самый грубым и корявым по мнению сторонних наблюдателей является северный диалект.

Что до грамматической составляющей, то саамскому языку присущи такие явления как спряжение, склонение слов и присутствие степеней сравнения прилагательного. Уникальность саамского языка заключается в том, что в современной русской речи не найдется такой буквы, которая могла бы передать звук, произнесенный в ходе саамской речи. Им присуще проговаривание слов с широко открытым ртом. Так, идеально произносятся гласные и как бы теряются в потоке букв согласные, проглатываются окончания. Азбука у саамов отсутствует ныне, не было ее и в древности. Забавными для непосвященных кажутся их календари. Они представляют собой рунические записи, пришедшие с древней Финляндии. Однако распространение у саамов календари получили не так уж и давно. Только когда они стали ближе взаимодействовать со шведами, они научились различать особые даты - празднества и стали худо-бедно пользоваться календарями.

Желающих изучать саамский язык , днем с огнем не сыскать, а все потому, что он мало распространен и используется только на территории Лапландии. Вот почему так необходимо иметь при себе переводчика, когда планируется заключить с ними сделку. Таких «помощников» тут хватает, но их минусом является, мягко говоря, некачественное изъяснение на иностранном языке. Исключение из правил - финский язык. Что касается самих саамов, то они также не сильны в иностранных языках и часто любят их смешивать.

Поддержите проект — поделитесь ссылкой, спасибо!
Читайте также
Гречка с фаршем рецепт на сковороде Гречка с фаршем и овощами на сковороде Гречка с фаршем рецепт на сковороде Гречка с фаршем и овощами на сковороде Профессия Проходчик.  Кто такой Проходчик. Описание профессии. Вакансии проходчика для работы вахтой Проходчик профессия Профессия Проходчик. Кто такой Проходчик. Описание профессии. Вакансии проходчика для работы вахтой Проходчик профессия «Из тьмы веков» Идрис Базоркин Из тьмы веков читать «Из тьмы веков» Идрис Базоркин Из тьмы веков читать