Алфавит английских и американских имен. Английские красивые женские имена

Жаропонижающие средства для детей назначаются педиатром. Но бывают ситуации неотложной помощи при лихорадке, когда ребенку нужно дать лекарство немедленно. Тогда родители берут на себя ответственность и применяют жаропонижающие препараты. Что разрешено давать детям грудного возраста? Чем можно сбить температуру у детей постарше? Какие лекарства самые безопасные?

В школе, на первом уроке английского языка, учитель обычно узнает имена всех ребят и сразу же дает им новые: Коля становится Ником, Саша превращается в Алекса, Миша называется Майкл. У девочек тоже появляются новые имена: Катя, Лена, Юля и Наташа волшебным образом становятся Кейт, Хелен, Джулия и Натали. Дети воспринимают это как интересную игру, и решают, что на английском их зовут иначе. Так, со школьных времен многие люди продолжают называться иностранными, чужими именами.

Нам часто задают вопросы об именах. Люди хотят знать, как правильно произносится или пишется их имя на английском языке. Многие считают, что имя должно обязательно "переводиться" и отчаянно ищут эквивалент своего имени в другом языке. Действительно, некоторые имена в русском и английском похожи, но все же это разные имена.

Чтобы представить свое имя на английском языке, вам не нужно "переводить" его или искать похожее, а необходимо пользоваться правилами транслитерации.

Или "транслит" - это метод написания слов одного языка при помощи букв другого языка. Проще говоря, русские буквы замещаются латинскими буквами.

Есть имена, которые имеют несколько вариантов написания на английском языке, потому что некоторые звуки можно передавать разными комбинациями букв. Например, имя Евгения может писаться как Yevgenia, Yevgeniya или Evgenia . Если у вас есть заграничный паспорт, то используйте тот вариант написания, который записан в вашем документе.

Мы предлагаем вам варианты написания популярных мужских и женских имен в транслитерации. Уменьшительные имена тоже пишутся латинскими буквами.

Мужские имена

Русские имена

Русские имена на английском

Уменьшительные имена

Александр

Aleksandr, Alexander

Анатолий

Anatoly, Anatoliy

Валентин

Владимир

Вова, Володя

Владислав

Влад, Слава

Вячеслав

Vyacheslav, Viacheslav

Геннадий

Gennady, Gennadiy

Григорий

Grigory, Grigoriy

Даниил, Данила

Yevgeny, Yevgeniy

Иннокентий

Innokenty, Innokentiy

Константин

Nikolay, Nikolai

Святослав

Svyatoslav, Sviatoslav

Сеня, Сёма

Станислав

Timofey, Timofei

Yuri, Yuriy, Yury

Женские имена

Русские имена

Русские имена на английском

Уменьшительные имена

Уменьшительные имена на английском

Александра

Aleksandra, Alexandra

Анастасия

Anastasia, Anastasiya

Ангелина

Антонина

Валентина

Valeria, Valeriya

Вероника

Veronika, Veronica

Виктория

Viktoria, Viktoriya, Victoria

Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

Екатерина

Yekaterina, Ekaterina

Елизавета

Yelizaveta, Elizaveta

Кристина

Lyudmila, Liudmila

Маргарита

Наталья, Наталия

Natalya, Natalia, Nataliya

Светлана

Софья, София

Tatyana, Tatiana

Если вы - обладатель редкого имени, то попробуйте воспользоваться одним из многих онлайн-сервисов транслитерации. В интернете большое количество сайтов, предлагающих автоматическую транслитерацию с русского на английский.

Обязательно следуйте правилам транслитерации, если вы заполняете анкету или пишете резюме. Ни в коем случае не искажайте свое имя "на английский манер" и не указывайте в резюме английский "эквивалент" вашего имени, так как это производит отрицательное впечатление на работодателей. Соискатели с именами вроде Эндрю Петрович Иванов или Хелен Сергеевна Сидорова , имеют меньше шансов на получение должности, чем Андрей Петрович и Елена Сергеевна .

Успехов вам в изучении английского языка!

Выбрать классное, но подходящее имя для своего ребенка — задача нелегкая. В конце концов, ваше чадо будет жить с ним всю жизнь! Многие родители начинают ломать себе голову еще до его рождения, пытаясь все предусмутреть и сойтись во мнениях, да и еще чтобы потом, когда малыш подрастет, ему не пришло в голову поменять свое имя. Выбирать нужно с умом и без фанатизма, don"t forget this. Ну а мы предлагаем вашему вниманию интересные имена в США. Check it

На сайте Nameberry можно не просто подобрать особенное, крутое и приятное на слух имя, но и узнать верное его значение и популярность. Также имеется отличная возможность оценить список самых ярких тенденций десятилетия, независимо от того, являетесь ли вы законодателем моды или ее следователем.

A name is a gift so meaningful, so powerful and personal that only you can select it for your child.
Имя — это дар, настолько значительный, настолько мощный и личный, что только вы можете выбрать его для своего ребенка.

Сегодня имена, которые начинаются с «Ad » или заканчиваются на «lee », являются одними из самых популярных для детей. Так что наткнуться на кучу детей called Кинсли (Kinsley ), Бентли (Bently ) или даже Эделин (Addelyn ), в наше время становится более вероятным, чем, скажем, в годах 50-х. Кстати, о них. Встретить тонны Дженнифер (Jennifer ) или Джейсонов (Jason ) было куда вероятнее, чем сегодня. А нынче детям в США и Британии, в отличие от русских имен , довольно охотно даются имена так называемой «превосходной степени». Get it? Ну, например, такие как Legend, Royalty или King. Хоте ли бы себе такое? Смогли бы пафосно заявить кому-нибудь: «Я — легенда!» и сам Уилл Смитт бы вам позавидовал. Спешите поменять пока имена не приелись, ведь они становятся популярнее с каждым днем!

Также в списке модных имен для малышей есть фамилии знаменитостей. В эти дни, называя своего ребенка Ленноном, Монро или Хендриксом, вы cможете взять штурмом весь мир! Полагаем, что этой тенденции стоит придерживаться. Почему? Well... потому что дань уважения к легендарным звездам может вдохновить вашего ребенка стать самым крутым ребенком в мире!

Мы не хотели бы вас расстраивать, а вот матушка Мерфи со своими законами — совсем не против. Один из них, к примеру, гласит: «Каким безвредным ни казалось бы имя, которое вы дали ребенку, его обязательно будут дразнить этим именем.» Так что, называйте своего ребенка так, чтобы такой закон не вступил в действие.

Популярные американские имена

Список мужских имен:
Noah
Liam
William
Mason
James
Benjamin
Jacob
Michael
Elijah
Ethan

Список женских имен:
Emma
Olivia
Ava
Sophia
Isabella
Mia
Charlotte
Abigail
Emily
Harper

Ну а если вы все же желаете узнать историю, то на сайте Администрации социального обеспечения (Social Security Administration or SSA , but don"t read backwards tho) есть целая таблица с пятью самыми популярными мужскими и женскими именами в США для новорожденных цветов жизни, начиная с 1917 по 2016 год. За последние 100 лет, например, имя «Michael » все еще держит первенство (44 раза), в то время как женское имя «Mary » за эти года становилось лидером 39 раз.

Другие американские имена

В то время как одни имена приходят и уходят, те, что мы указали ниже, как бы то ни было, «застряли» в народе основательно. Они, может, и не являются №1 на сегодня, но уж точно никогда не будут выпадать из моды и с каждым днем стремятся к вершине списка.

Английские мужские имена :

  • Everett . Означает «храбрый, как дикий вепрь» - «brave as a wild boar ». Английский вариант немецкого имени «Eberhard ».
  • Henry . Немецкое имя, означает «управляющий домашним обиходом» - «ruler of the household » или «управляющий хозяйством».
  • Charlie . «Свободный парень» - «free man ». Английская мягкая форма имени «Charles».
  • Edwin . «Процветающий друг» - «prosperous friend » или «богатый друг». Английское имя.
  • Sam . Древнееврейское значение имени «слышать». Также означает «заявленный Богом» - «told by God ». Английское имя, полная форма — «Samuel».
  • Marshall . Французское имя, означает «хранитель лошадей» - «the keeper of hourses ».
  • Calvin . Латинское имя, означающее «лысый» или «лишенный покрова» - «bald boy ».
  • Edgar . Английское имя, означающее «великий копьеносец» - «great spear man

Английские женские имена :

  • Lola . Испанское имя, означающее «сильная женщина».
  • Lillian . Французкое имя, производное от имени «Элизабет» (Elizabeth). Как не странно, означает «лилия».
  • Stella . Латинское имя, образовано от «stellar », что в переводе означает «звездная».
  • Genevieve (читается как, «Женевив») - Женевьева. Хорошее имя из Франции. Означает «белая волна».
  • Cora . Не та, что на деревьях. Это, как Коринна, только Кора. В древнегреческом означает «заполненное сердце» - «filled heart ». В мифологии имя Кора было эпитетом Персефоны, богини плодородия и владычицы подземного мира.
  • Evelyn . Эвелина — еврейское имя, означающее «жизненная сила». Традиционно — английская фамилия, которая была мусжким именем, но теперь используется преимущественно для девочек.
  • Lucy . Люсиль — английское католическое имя, означающее «светоносная». You can say «Lucia » as well.
  • Clara . Украла кораллы, но вообще она «светлая» и «чистая». Латинское имя.
  • Ruby . Снова латинский «темно-красный драгоценный камень».
  • Eva ["i:və]. Имя прародительницы всего человечества означает «дающая жизнь» или просто «жизнь». Круто, да? Латинская форма древнееврейского имени «Eve».

Редкие и необычные английские имена

A unique name is chosen as a symbol of a unique, special child and family.
Уникальное имя подбирается как символ исключительного, особенного ребенка и семьи.

ТОП 5 необычных мужских имен на английском

  • Prescott. Это превосходное английское имя, означающее «дом священника», было дано 18 мальчикам в 2016 году. Его можно сократить до «Скотт», как прозвище, если он подумает, что оно звучит слишком строго.
  • Grover. Хотя в течение 20-го века было много Гроверов, например, президент Кливленд, а также симпатичный синий чудик с Улицы Сезам. Еще один известный Гровер — джазовый саксофонист Гровер Вашингтон младший. Но только 19 мальчиков были названы Гровер в 2016 году.
  • Oberon. Персонаж Оберон в пьесе Шекспира «Сон в летнюю ночь» — царь фей и эльфов, но само имя, с ударным «о» в начале, демонстрирует гораздо более мужественный образ. Оберон был также замечен, как сказочный король в древнегерманской легенде, французской героической песне, в драматическом произведении для театра масок Бена-Джонсона и в нескольких операх. Еще он засветился в анимационном фильме Диснея «Гаргульи». В древней Англии имя писалось как «Auberon».
  • Regis. Это святое французское имя означает «королевский». Сегодня это имя чаще всего ассоциируется с почтенным ведущим ток-шоу Реджисом Филбином
    (Regis Philbin). Только 10 родителей выбрали это имя для своего сына в 2016 году, так что, скорее всего, ваш сын станет единственным «Реджисом» в вашей жизни.
  • Thelonious. Наиболее известное как имя легендарного джазового пианиста Телониуса Монка (Thelonious Monk), 20 мальчиков получили это уникальное имя в 2016 году. Происхождение обязано немецкому имени «Tillman», что означает «тот, кто пашет землю», а «Телониус» — латинизированная вариация этого слова.

TOP 5 необычных женских имен на английском

Поскольку многие ищут «уникальное» имя, поиск действительно необычного может выдаться крайне сложным, особенно, когда дело идет о девочках. Исторически сложилось так, что имена девушек имели тенденцию к моде, тогда как имена мальчиков были более консервативными. Например, в то время как самое популярное женское имя менялось каждые 10 лет, имя «Майкл» остается в десятке лучших уже более 75 лет. Благодаря этому, популярных красивых женских имен существует больше, чем мужских. Кроме того, многие трендовые «необычные» имена для девочек походят от мужских. Поэтому, если вы ищете нечто необычное, но отчетливо женственное, то вам, возможно, придется копнуть поглубже.

Имена ниже, давались 10 или менее новорожденным девочкам каждый год, так что, конечно, есть небольшой шанс, что ей придется делиться своим уникальным именем с кем-либо еще. Но, если вы хотите, чтобы ваше новенькое дополнение к семье выделялось среди Эмм, Оливий и Софий, то смело выбирайте одно из нижеприведенных необычных имен для своей маленькой принцессы.

  • Flannery . Возможно, вы еще не дошли до чтения самого знаменитого рассказа Фланнери О"Коннора (Flannery O’Connor), «На вершине все тропы сходятся» («Everything That Rises Must Converge»). Но это не должно остановить вас отдать предпочтение этому тепло звучащему ирландскому имени. «Flannery» происходит от «flann» и «gal», что означает «румяный» и «храбрость» на ирландском языке. Только 10 маленьких девочек получили такое имя в 2016 году.
  • Alberta. Английское имя, означающее «благородная» и «яркая», вероятно, походит от западной провинции Канады. Однако, есть информация, что провинция фактически названа в честь принцессы Луизы Кэролайн Альберты, одной из дочерей королевы Виктории. Хотя имя и может быть довольно популярным за рубежом, в 2016 году им было названо только 9 девочек.
  • Sigourney . Кто знает, может быть новый «Чужой» получился бы вполне сносным, будь там главная женщина всей франшизы. Не многие родители называют своих дочерей Сигурни. Фактически, только 8 семей выбрали его в 2016 году, но мы то знаем, что это имя победительницы (что оно, кстати, и означает). Даже сама Сигурни Уивер однажды в интервью призналась, что изменила свое первое имя “Susan”, вдохновленное персонажем из романа Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби» («The Great Gatsby»).
  • Talullah. Главное, что не Tanunnah. Не смотря на то, что такие знаменитости как Деми Мур, Патрик Демпси и Филип Сеймур Хоффман, прозвали своих дочерей Таллула, всего 7 семей выбрали это чарующее имя индейцев племени Чокто, означающее «прыгающая вода» в 2016 году. Ранее имя ассоциировалось с величайшей звездой сцены и экрана Таллулой Бэнкхед (Talullah Bankhead), теперь же оно в основном утвердилось как самое подходящее имя для красавиц с юга. Еще одно значение имени — «сияющая девушка».
  • Antigone. Прямо как название противоугонной системы. Значение имени — «вместо ребенка». Если вы хотите сделать солидный выбор имени с хорошей историей, то Антигона — хорошее решение. Смелая и принципиальная героиня часто пересказываемой истории в греческой мифологии — попадает точно в цель и даже более того. Хотя имя известно на протяжении всей истории, родители сделали его слегка необычным выбором для своих дочерей — только 8 семей назвали своих дочек Antigone в 2016 году. Мы бы сказали, что «Тig» тоже звучит довольно симпатично. Девушки с именем Антигона отличаются смелостью и независимостью. В детстве это проявляется в виде выраженного своеволия и чрезмерной даже для ребенка любознательности.

Двойные английские имена

Если вам мало одного имени, можете попробовать пойти еще одни путем. На самом деле давать детям двойные имена — традиция относительно недавняя. Вплоть до XVIII века люди обходились только одним именем и фамилией. В течении долгого времени источник имен, главным образом, был единственный — список святых и праздников в календарном порядке (церковные святцы). Но вариаций на темы церковных имен в народе было довольно много: в английском языке латинская форма «Maria» преобразовалась в «Mary» (Мэри), которое, в свою очередь, дало уменьшительное «Molly» (Молли), а затем «Polly» (Полли). Имя «Joannes», произошедшее от древне-еврейского. Йоханан, дало в средневековой Англии формы «Jan», «Iohn» и «John» (Джон), а также уменьшительные «Jankin», «Jackin», а уж потом популярное имя «Jack» (Джек). А женская форма «Ioanna», заимствованная от французского «Jeanne» (Жанна), превратилась сразу в три самостоятельных имени: «Jane» (Джейн), «Jean» (Джин) и «Joan» (Джоан).

На этом у нас все. Если вы вдруг решите переехать жить в США и обзаведетесь там семьей, то уж точно будете знать, как назвать своего отпрыска!

Большая и дружная семья EnglishDom

Женские полные имена в Англии имеют свою отличительную особенность. Они состоят из трёх частей, две из которых пишутся через дефис, и фамилии. Первое имя основное. Второе - это среднее. Третье - это фамилия. Главным является первое имя, именно им или уменьшительно-ласкательной формой от него называют девочку в жизни. Список английских женских имён постоянно пополняется, ведь именем может стать любое слово, даже фамилия одного из родственников или знаменитости.

История происхождения английского имени

Первоначально английские имена, как у всех других народов, были обычным прозвищем, состояли из двух слов - существительного и прилагательного. Они отражали характер человека, его основные черты и признаки. Дальнейшее развитие привело к тому, что люди стали приписывать родившимся девочкам имена (прозвища), отражающие наиболее желаемые качества, которые бы предопределили и повлияли на судьбу.

Исконно английские женские имена

Для самой Англии истинно английские имена - редкость. Из общего количества они занимают менее 10 %. Но это не только в Англии. В любой христианской стране основу составляют имена, заимствованные из Библии, то есть они носят еврейские, латинские или греческие корни. Список английских женских имён, имеющих английское происхождение:

  • Mildred - Милдред. Нежная и сильная.
  • Alice - Алиса. В переводе означает "благородное сословие".
  • Alfreda - Альфреда. Мудрость, ум.
  • Yvonne - Ивонна. Лучница.
  • Eloise - Элоиза. Дочь, приближенная к Богу.

Тем не менее часть британцев остаются верными своим традициям и называют своих дочерей Завоевание Англии викингами сократило количество английских имён. Вместо них появились норманнские. В настоящее время в Британии не все женские имена английские, список постоянно увеличивается за счёт знаменитых иностранок, в честь которых демократичные британцы называют своих малюток.

Имена из христианских святцев, Библии

Сильно повлияло на женские имена распространение в Англии христианства. При крещении младенцев называли в честь святых и персонажей Библии. В народе эти слова переиначивали на свой лад, так стали появляться новые женские имена английские. Список их приводится ниже:

  • Mary - Мэри. Безмятежная. Произошло от еврейского имени Мария. Так звали мать Господа Иисуса.
  • Ann - Энн. Милость, Благодать. Этим именем звали мать пророка Самуила.
  • Maryanne - Мэриэнн. Безмятежная благодать. Это имя объединило два - Мэри и Энн.
  • Sarah - Сара. Имя Означает "владеющая властью, принцесса".
  • Sophia - Софи. Мудрость. Пришло в английский язык из христианства.
  • Katherine - Кэтрин. Чистота. Имя пришло из христианства.
  • Eva - Ева. Жизнь. Пришло из Библии. Так звали прародительницу людей.
  • Agnes - Агнесс. Невинная, непорочная. Имя пришло из христианства.
  • Susanna - Сюзанна. Маленькая лилия.
  • Judyt - Джудит. Прославление. Библейское имя.
  • Joan - Джоан. Подарок милосердного Бога.

Большое количество имён, которые употребляются и поныне, обязано своим появлением протестантам и пуританам, которые противопоставляли себя англиканской церкви и давали своим детям новые, отличные от привычных имена. Они большей частью носили довольно странный характер, состояли из предложений. Например, The-Work-of-God Farmer, что значит Божья-Работа Фармер. Но жизнь победила религиозный фанатизм. Простые люди давали своим дочкам красивые и новые имена:

  • Daniel - Даниэль. Бог - мой судья.
  • Sarah - Сара. Властная.
  • Susan - Сюзан. Лилия.
  • Hannah - Ханна. Произошло от имени Анна. Благодать. Милость.
  • Dinah - Дина. Производное от Диана. Божественная.
  • Tamar - Тамара. Финиковая пальма.

Современный список английских женских имён, появившихся в пуританских семьях, довольно значительный. Многие представители этого течения вынуждены были скрываться и отправлялись в Австралию или Северную Америку.

Американские имена

Америку заселили выходцы из разных стран. В основном выходцы из Британской империи: британцы, шотландцы и ирландцы. В большинстве своём это были простолюдины и преступники, бежавшие от преследования на родине. Именно они принесли сюда укороченную форму имён, которые хорошо прижились и получили популярность. Список английских женских имён пополнился новыми, такими как Бен, Эд, Мад, Мэл, Дэн, Мэг, Элли, Тина, Лина.

Кроме жителей Британии, сюда переселялись тысячи жителей со всех стран Европы, приезжавшие со своими традициями и именами, которые отчасти переделывались англоговорящим населением на собственный лад.

Самые популярные американские женские имена (список на английском языке):

  • Mary - Мэри. Производное от Марии. Безмятежная.
  • Patricia - Патриция. Благородная.
  • Linda - Линда. Красивая.
  • Barbara - Барбара. Иностранка.
  • Elizabeth - Элизабет. Бог - моя присяга.
  • Jennifer - Дженнифер. Чародейка.
  • Maria - Мария. Безмятежная.
  • Susan - Сюзанна. Маленькая Лилия.
  • Margaret - Маргарет. Жемчужина.
  • Dorothy - Дороти. Дар богов.
  • Nancy - Нэнси. Изящество.
  • Karen - Карен. Великодушная.
  • Betty - Бетти. Клятва Богам.
  • Helen - Элен. Солнечный луч.
  • Sandra - Сандра. Мужская защитница.
  • Carol - Кэрол. Производное от Каролина - принцесса.
  • Ruth - Рут. Дружба.
  • Sharon - Шерон. Принцесса, равнина.

Английские католики, протестанты, пуритане привезли в Америку свои правила, по которым давались имена. Они, так же как и в Англии, состоят из трёх частей - основной, средней и фамилии. Много американских имён позаимствовали англичане.

Новые женские имена

В XVIII веке в Англии появилась новая традиция давать детям второе (среднее) имя. Это возвратило к жизни староанглийские и готические имена, такие как Матильда, Диана, Эмма. Появились и новые красивые английские женские имена. Список их пополнили известные английские писатели. Джонатан Свифт, Уильям Шекспир и другие подарили английским женщинам такие имена:

  • Stella - Стелла. Звезда.
  • Vanessa - Ванесса. Бабочка.
  • Juliet - Джульетта. Рождённая в июле.
  • Ophelia - Офелия. Возвеличенная.
  • Viola - Виола. Фиалка.
  • Silvia - Сильвия. Лесная.
  • Julia - Джулия. Девушка с мягкими волосами.
  • Clara - Клара. Ясная. Светлая.
  • Pamela - Памела. Странница. Паломница.
  • Wendy - Венди. Подруга.
  • Candida - Кандида. Чистая. Белая.
  • Clarinda - Кларинда. Свет. Чистота.
  • Belinda - Белинда. Красивая.
  • Fleur - Флёр. Цветок. Цветущая.
  • Sybil - Сибил. Пророчица. Оракул.

Красивые женские имена

Каждый родитель хочет прежде всего, чтобы его ребёнок был здоровым и красивым. Своим новорожденным дочкам англичане выбирают имена благозвучные и нежные. Надеются, что девочка будет обладать теми чертами характера, которые обозначает имя. Поэтому и имена выбирают звонкие и со смыслом. Если нет такого имени, то ребёнка можно назвать любым понравившимся словом. Законодательство это позволяет, поэтому появляются новые красивые английские имена женские. Список на приводим ниже:

  • Agata - Агата. Добрая, хорошая.
  • Adelaida - Аделаида. Благородная.
  • Beatrice - Беатрис. Блаженная.
  • Britney - Бритни. Маленькая Британия.
  • Valery - Валери. Сильная, смелая.
  • Veronica - Вероника. Та, что приносит победу.
  • Gloria - Глория. Слава.
  • Camilla - Камилла. Достойная служения богам.
  • Caroline - Каролина. Принцесса.
  • Melissa - Мелисса. Мёд.
  • Miranda - Миранда. Восхитительная.
  • Rebecca - Ребекка. Ловушка.
  • Sabrina - Сабрина. Знатная.

Английские фамилии

Так сложилось исторически, что первично имя личное, а фамилия, которая обозначает принадлежность к роду, семье, - вторична. Таким же образом складываются английские имена и фамилии женские. Список самых популярных и часто встречающихся фамилий:

  • Anderson - Андерсон.
  • Baker - Бекер.
  • Brown - Браун.
  • Carter - Картер.
  • Clark - Кларк.
  • Cooper - Купер.
  • Harrison - Харрисон.
  • Jackson - Джексон.
  • James - Джеймс.
  • Johnson - Джонсон.
  • King - Кинг.
  • Lee - Ли.
  • Martin - Мартин.
  • Morgan - Морган.
  • Parker - Паркер.
  • Patterson - Паттерсон.
  • Richardson - Ричардсон.
  • Smith - Смит.
  • Spencer - Спенсер.
  • Taylor - Тейлор.
  • Wilson - Вильсон.
  • Young - Юнг.

Большей частью как и у большинства народов, произошли от личных имён. В некоторых случаях они не претерпевают никаких изменений - Allen, Baldwin, Cecil, Dennis. Иные связаны с именами богов и тевтонской мифологией - Godwin, Goodiers, Godyears. Часть образована от скандинавских имён - Swain, Thurston, Thurlow.

Некоторые фамилии состоят из личного имени, к которому добавлено окончание - son, что обозначало "сын такого-то": Thompson, Abbotson, Swainson. Жители Шотландии применяют префикс - Mac, что также обозначает "сын". Например, MacDonald - "сын Дональда", MacGregor - "сын Грегора".

Некоторые фамилии носят профессиональный оттенок, то есть Stuart - "королевский сенешаль", Pottinger - "повар, который варит королевский суп". Фамилии, как и имена, могут даваться в честь места жительства, это могут быть названия графств, стран, городов.

Так многое рассказывается о культуре или традициях Англии, однако довольно редко можно узнать про английские имена . А тема, между прочим, весьма занятная. Ведь система имен в глобально отличается от привычной нам.

Если у нас идет имя и фамилия, то в Англии несколько иначе. У них есть первое имя, второе имя и фамилия. Кроме того, в Англии нормальным считается давать уменьшительные формы имени. Например, даже в официальных переговорах человека могут называть Тони, хотя его полное имя звучит как Энтони. При желании, ребенка можно сразу записать с уменьшительным именем и государство не будет возражать. Более того, в качестве имени можно взять практически любое слово или название – например, имя Бруклин. А вот если бы у нас попробовали назвать сына, к примеру, Новосибирск, вряд ли на это дали разрешение.

Система английских имен и фамилий

Каждый из нас уже привык к тому, что он является носителем фамилии, имени и отчества. Но для англичан такая схема не подходит, их система имен абсолютно непривычна и потому любопытна. Главное различие между нашими системами – это отсутствие отчества у . Вместо него у них имеется фамилия, первое имя и второе имя. Более того – в качестве любого из этих двух имен англичанин может носить фамилии каких-нибудь звезд или даже своих предков. Хотя строгого требования к тому, чтобы у человека были только три этих пункта, нет. Любой англичанин может дать ребенку имя из нескольких имен или фамилий. Например, если захочется назвать его в честь целой футбольной команды сразу.

Такая традиция – давать человеку фамилию в качестве имени, дошла до наших дней от дворянских семей. Хотя история системы английских имен развивалась достаточно активно, заимствования делались от различных стран, а также имена смешивались от англов, кельтских племен, франко-норманнов. Поскольку у англосаксов изначально было только одно имя, ему старались придавать особое значение. Поэтому в составе древних имен можно было встретить такие слова, как богатство или здоровье. Женские древнеанглийские имена чаще всего составлялись с использованием прилагательных, самая распространенная вариация – Leof (дорогой, любимый). А после вторжения норманнов в Англию к имени постепенно добавилась фамилия, составив уже близкую к существующей сегодня системе имен. Старые англосаксонские имена постепенно начали исчезать и из-за воздействия христианской религии, открывшиеся повсеместно христианские школы активно стимулировали регистрацию новорожденных, получивших имя при крещении, поэтому имена немного изменялись: из Марии в Мэри, из Жанна – в Иоанну.

Генератор английских имен и фамилий

ГЕНЕРАТОР АНГЛИЙСКИХ ИМЕН И ФАМИЛИЙ
(включая англо-ирландские и англо-шотландские фамилии)

Мужское имя Женское имя

А вот самые распространенные британские имена . Для удобства они разделены по частям страны, ведь в каждом уголке наиболее популярны какие-то отдельные имена. Часть из них совпадает, часть разная. Имена выстроены по популярности.

Англия

Мужские

  1. Harry – Гарри (уменьшительное от имени Henry – богатый, могущественный)
  2. Oliver – Оливер (с древнегерманского – войско)
  3. Jack – Джек (уменьшительное от John, с древнееврейского – Яхве милостив)
  4. Charlie – Чарли (с древнегерманского – мужчина, муж)
  5. Thomas – Томас (с древнегреческого – близнец)
  6. Jacob – Джейкоб (упрощенный вариант имени James)
  7. Alfie – Элфи (с древнеанглийского – совет)
  8. Riley – Райли (с ирландского – мужественный)
  9. William – Вильям (с древнегерманского – желание, воля)
  10. James – Джеймс (с древнееврейского – «держащийся за пятку»)

Женские

  1. Amelia – Амелия (с древнегерманского – труд, работа)
  2. Olivia – Оливия (с латинского – оливковое дерево)
  3. Jessica – Джессика (точно значение неизвестно, возможно, имя произошло от библейского имени Jescha)
  4. Emily – Эмили (женская форма мужского имени Emil – соперник)
  5. Lily – Лили (от английского названия цветка лилии)
  6. Ava – Ава (вариант средневекового английского имени Эвелин)
  7. Heather – Хезер (с английского – вереск)
  8. Sophie – Софи (с древнегреческого – мудрость)
  9. Mia – Миа
  10. Isabella – Изабелла (провансальский вариант имени Елизавета)

Северная Ирландия

Мужские

  1. Jack – Джек
  2. James – Джеймс
  3. Daniel – Дэниел
  4. Harry – Гарри
  5. Charlie – Чарли
  6. Ethan – Этан
  7. Matthew – Мэттью (с древнееврейского – дар Яхве)
  8. Ryen – Райан
  9. Riley – Райли
  10. Noah – Ноа

Женские

  1. Sophie – Софи
  2. Emily – Эмили
  3. Grace – Грэйс (с английского – грация, изящество)
  4. Amelia – Амелия
  5. Jessica – Джессика
  6. Lucy – Люси (от мужского римского имени Lucius – свет)
  7. Sophia – София (вариант имени Sophie)
  8. Katie – Кэйти (с греческого – чистый, чистокровный)
  9. Eva – Ева (с древнееврейского – дышать, жить)
  10. Aoife – Ифа (с ирландского – красота)

Уэльс

Мужские

  1. Jacob – Джейкоб
  2. Oliver – Оливер
  3. Riley – Райли
  4. Jack – Джек
  5. Alfie – Элфи
  6. Harry – Гарри
  7. Charlie – Чарли
  8. Dylan – Дилан (согласно валлийской мифологии, так звали Бога моря)
  9. William – Вильям
  10. Mason – Мэйсон (от аналогичной фамилии, означающей “резьба по камню”)

Женские

  1. Amelia – Амелия
  2. Ava – Ава
  3. Mia – Миа
  4. Lily – Лили
  5. Olivia – Оливия
  6. Ruby – Руби (с английского – рубин)
  7. Seren – Серен (с латинского – ясный)
  8. Evie – Эви (от английской фамилии Эвелин)
  9. Ella – Элла (с древнегерманского – весь, всё)
  10. Emily – Эмили

Современные английские имена

В английских именах очень часто встречаются ласкательные и уменьшительные формы в качестве официального имени. У нас же такая форма допускается только при личном, близком общении. К примеру, взять хотя бы знакомые каждому персоны – Билл Клинтон или Тони Блэр. Их называют такими именами даже на мировых переговорах, и это абсолютно приемлемо. Хотя на самом деле полное имя Билла – это Уильям, а Тони – это Энтони. Англичанам разрешается зарегистрировать новорожденного ребенка, дав ему уменьшительное имя в качестве первого или второго. Хотя особых запретов на выбор имени в англоязычных странах как такового нет, можно дать ребенку имя в честь города или района. Так, например, поступила звездная чета Бэкхем, Виктория и Дэвид дали своему сыну имя Бруклин – именно в этом районе Нью-Йорка он родился.

Постепенно мода начала меняться и имена в англоязычных странах стали часто заимствоваться из разных языков. С 19 века появилось множество таких женских имен, как Руби, Дейзи, Берил, Эмбер и другие. Охотно использовались имена родом из Испании или Франции – Мишель, Анджелина, Жаклин. А вот склонность некоторых людей давать своим детям необычные имена никуда не пропала. Бил Симсер, вице-президент Microsoft, дал своей дочери имя Виста Авалон. Первая часть имени – в честь Windows Vista, а вторая часть – в честь кодового названия системы Avalon. А вот режиссер Кэвин Смит и вовсе решил назвать свою дочь Харли Квинн – так звали девушку из комиксов про Бэтмена.

К слову, такие необычные имена нравятся далеко не каждому их обладателю. Многие дети стесняются этого и с нетерпением ждут совершеннолетия, чтобы официально сменить свое имя. Литтл Пикси Гелдоф, которая является дочерью музыканта Боба Гелдофа, очень стеснялась приставку «маленькая» в начале своего имени и во взрослой жизни предпочла называть себя просто Пикси. А вот что будет делать со своим именем житель Новой Зеландии, имя которого – Автобус №16, даже сложно представить. Фантазии его родителей остается только позавидовать.

Когда мы переводим предложение, то смысл улавливаем их контекста. Одно слово может иметь несколько значений, конкретное мы выбираем именно исходя из смысла предложения. Но как быть с именами? В русском языке есть имена, которых не существует в английском. Что в этом случае делать? Это сложная ситуация как для англоговорящих, так и для русских, ведь может быть лингвистическое недоразумение. Но… выход из ситуации можно найти. Рассмотрим русские имена на английском, особенности их перевода и транслитерации, а также рассмотрим иностранные имена, которые соответствуют русским. Вперед за новыми знаниями!

В первую очередь следует обратить внимание на транслитерацию. Транслитерация имен – важный пункт в правильном переводе русского имени на английский. Почему Петр пишется как Pyotr? Чем обусловлен такой перевод? Почему нельзя просто написать Petr?

Все потому, что существует такое понятие как реалия. Это своеобразные этнонациональные особенности, отличительные характеристики народа, его обычаев и способа жизни, которых нет в других народах. Именно поэтому, чтобы устранить языковой барьер, Госдепартаментом США была разработана целая методика, в которой разъясняются особенности перевода букв с кириллицы на латынь. Результат можно увидеть в нижеприведенной таблице (с английскими буквами):

A -> A И -> I С -> S Ъ -> опускается
Б -> B Й -> Y Т -> T Ы -> Y
В -> V К -> K У -> U Ь -> опускается
Г -> G Л -> L Ф -> F Э -> E
Д -> D М -> M Х -> KH Ю -> YU
Е -> E, YE Н -> N Ц -> TS Я -> YA
Ё -> E, YE О -> O Ч -> CH
Ж -> ZH П -> P Ш -> SH
З -> Z Р -> R Щ -> SHCH

Из таблицы видно, что не все буквы, которые есть в русском языке, существуют в английском (хорошая практика, чтобы повторить ). Например, ъ и ь опускаются в English language, то есть их не нужно переводить. При этом важно помнить, что есть русские буквы, которые в английском языке обозначается как две, напр., Ш -> SH, Ц -> TS, Ч -> CH.

На заметку! Буквы Е и Ё пишутся в английском языке одинаково => E, YE.

Елена будет Yelena, Парфёнов будет Parfenov.

Но! Если мы подразумеваем произношение йо, то Ё нужно обозначать как YO => Пётр -> Pyotr.

Ученикам, которые только начинают изучать особенности транслитерации, может быть трудно уловить разницу. В этом случае нужно выучить наизусть приведенные примеры, а со временем и практикой можно будет с легкостью переводить имена самостоятельно.

Буквы Е и Э следует переводить как Е, но… если буква Е находится вначале слова, после букв Ъ, Ь или гласной, то ее следует переводить как YE:

  • Элина => Elina
  • Еремин => Yeremin
  • Медведев => Medvedev.

Обратите внимание! Русские буквы Й и Ы, которых не существует в английском языке, переводятся как Y, например, Райкин -> Raykin, Насыров -> Nasyrov.

Отдельное внимание следует уделить окончаниям. Жемчужины русского алфавита Ъ и Ь неподвластны пониманию иностранцев, поэтому они просто опускаются, то есть никак не переводятся: Подъемный -> Podyomny, Дарья -> Darya.

Если говорить о популярных в русском языке окончаниях ИЙ и ЫЙ, то тут все просто: оба окончания переводятся как Y:

  • Бравый -> Bravy
  • Смелый -> Smely
  • Дмитрий -> Dmitry

Другие темы английского: Имя Артем по-английски - как правильно пишется, варианты перевода

Популярное в русском языке имя Юлия переводится следующим образом:

  • Юлия -> Yuliya.

Обратите внимание! Ю и Я обозначаются в английском языке двумя буквами. Но не только они. Ж и Х тоже обозначаются двумя буквами => ZH и соответственно KH, например:

  • Жаклин -> Zhaklin
  • Михаил -> Mikhail.

Часто используемая в русских фамилиях буква Ц переводится как TS, Ч – как CH:

  • Чернова -> Chernova
  • Царева -> Tsaryova.

Что касается буквы Ш, то она тоже переводится двумя буквами – Sh, а Щ – целыми четырьмя – SHCH. Наведем примеры:

  • Щиткова -> Shchitkova
  • Шаламба -> Shalamba.

Русские имена на английском: существует ли соответствие?

А теперь вопрос: как представиться иностранцу, чтобы он понял, что это ваше имя, а не прилагательное к чему-то? О чем мы говорим? О тех же реалиях. Перевод русских имен часто бывает проблематичным. Представьте, что вы говорите иностранцу Меня зовут Настя , что, если переводить дословно, будет означать My name is Nastya . Слово Nastya ассоциируется с nasty , что в переводе с английского означает отвратительный, гадкий , неприятный . Русскому имени Настя при переводе на английский язык соответствует Anasta sia .

Со Светланой дела еще веселее. Svitlana ассоциируется со словосочетанием sweat Lana, что означает потная Лана, или же sweet Lana – cладкая Лана.

Справка: Имя Любовь переводится как Lubov, пишется Liubov. Не стоит называть женское имя именем любви Love.

Если мы говорим об именах, которые заканчиваются на Ь, то букву мы опускаем. Имя Игорь будет звучать как Igor, при этом фонетически слово будет звучать твердо. Помните: в английском языке нет никаких смягчений.

Обратите внимание! Иван в английском языке звучит как Ivan. Первая буква – I, а не АЙ (некоторые иностранцы называют Иванов Айванами, то есть первую букву читают как две. Но это неправильно).

Важно! Следует помнить, что многие русские имена адаптируются под английские (пишутся не так, как мы привыкли их видеть). Вот небольшой список, приводящий написание русских имен на английском языке с переводом:

Мужские имена

  • Александр – Элигзанде (Alexander)
  • Алексей — Алекс (Aleksei)
  • Михаил – Майкл (Michael)
  • Карл – Чарльз (Charles)
  • Иван – Джон, Иван (John)
  • Матвей – Мэтью (Matthew)
  • Даниил – Дэниел (Daniel)
  • Ираклий – Геракл (Heracl)
  • Гавриил – Габриэл (Gabriel)
  • Клавдий – Клод (Claude)
  • Анатолий – Анатоль (Anatole)
  • Андрей – Эндрю (Andrew)
  • Василий – Бэзил (Basil)
  • Вениамин – Бенджамин (Benjamin)
  • Викентий – Винсент (Vincent)
  • Георгий – Джордж (George)
  • Евгений – Юджин (Eugene)
  • Ефрем – Джофрей (Geoffrey)
  • Илья – Эльяс (Elias)
  • Иосиф, Осип – Джозеф (Joseph)
  • Лев – Лео (Leo)
  • Максим — Максим (Maksim)
  • Николай – Николас (Nicholas)
  • Павел – Пол (Paul)
  • Петр – Пите (Peter)
  • Сергей – Серж (Serge)
  • Степан – Стивен, Стефан(Steven, Stephen)
  • Федор – Теодор (Theodore)
  • Юрий — Юра (Iurii)
  • Яков – Джейкоб (Jacob)

Женские имена

  • Агнесса/Агния – Агнес (Agnes)
  • Алиса – Элис (Alice)
  • Анастасия – Энестейша (Anastacia)
  • Антонина – Антония (Antonia)
  • Валентина – Вэлентин (Valentine)
  • Валерия – Вэлери (Valery)
  • Варвара – Барбара (Barbara)
  • Виктория — Viktoriya
  • Даша — Долли Dolly (Dorothy)
  • Ева – Ив (Eve)
  • Евгения – Юджиния (Eugenie)
  • Екатерина – Катерина, Кэтрин (Catherine)
  • Елена – Хелен (Helen)
  • Жанна – Джоан (Joanne, Jean)
  • Женя — Zhenya
  • Зоя – Зёу (Zoe)
  • Ирина – Айрини (Irene)
  • Каролина – Кэролин (Caroline)
  • Лаура – Лора, Лорен (Laura, Lauren)
  • Любовь — Люба (Liubov)
  • Людмила — Люда, Люся (Liudmila, Luda, Lusia)
  • Мария – Мэри (Mary)
  • Наталья – Натали (Natalie)
  • Надежда — Nadezhda
  • Настя — Nastya
  • Полина – Полине (Paulina)
  • Рита – Маргарет (Margaret)
  • София – Софи (Sophie)
  • Сюзанна – Сюзан (Susan)
  • Татьяна — Таня (Tatiana)
  • Ульяна — Juliana ((Uliana)
  • Юлия – Джулия (Julia)

Другие темы английского: Изучаем лексику по теме профессии на английском языке

Из списка видно, что женские английские имена, в том числе действительно красивые, могут кардинально отличаться от русских. Например, кто бы подумал, что Жанна будет Джоаной, а Елена – Хелен? То же самое можно сказать о правописании мужчких имен. Разве Иван ассоциируется с Джоном? А ведь это так! В переводе на английский Иван будет не кто иной как Джон!

Есть имена, которые легко переводятся и воспринимаются, напр., Наталия и Natalie, Валерия и Valery. Но в любом случае слова из списка должны быть изучены, чтобы постать перед глазами иностранца грамотным и образованным человеком.

Первое имя, второе имя. В чем разница?

Когда мы говорим first name, то это означает имя, second name – фамилию. First name еще можно заменить на given name, second name – на surname или family name. А вот middle name – это не отечество, как некоторые считают, а второе имя в английских именах. Ни для кого не секрет, что в Англии детей часто называют двумя, тремя, а то и целыми четырьмя именами. Например, имя для девочки Анна-Мари Лиза Остер – обычное дело.

Что касается отечества, то оно звучит как patronymic. Знание отличать first name, surname и patronymic особенно пригодится тем, кто собирается подавать документы на загранпаспорт. В официальной обстановке все строго и каждая графа должна быть заполнена четко и правильно.

Примеры, как написать имя на английском, отечество и фамилию:

  • Лесовая Олеся Евгеньевна – Lesovaya Olesya Evgen`evna.
  • Королёва Александра Леонидовна – Korolyova Aleksandra Leonidovna.
  • Татарчук Игорь Григорьевич – Tatarchuk Igor Grigorevich.
  • Сомова Ирина Ярославовна – Somova Irina Iaroslavovna.
  • Крупнов Игорь Валерьевич – Krupnov Igor` Valer`evich.
  • Анисова Марина Валентиновна – Anisova Marina Valentinovna.
  • Нефёдов Денис Аркадьевич – Nefyodov Denis Arkad`evich.
  • Лисицина Дарья Юрьевна – Lisitsina Daria Iurevna.
  • Карелин Владимир Сергеевич – Karelin Vladimir Sergeevich.
  • Кузьменко Юлия Филипповна – Kuzmenko Yuliya Filippovna.
  • Федорук Роман Константинович – Fedoruk Roman Konstantinovich.
  • Павленко Мария Владимировна – Pavlenko Mariia Vladimirovna.
  • Козлова Елена Владимировна – Kozlova Elena Vladimirovna.
  • Петрова Александра Павловна – Petrova Aleksandra Pavlovna.
  • Иванова Татьяна Николаевна – Ivanova Tat`yana Nikolaevna.
  • Синицын Антон Павлович – Sinitsyn Anton Pavlovich.

Подводим итоги

Имена на английском языке – интересная тема для изучения. Как пишется имя на английском – первое, что нужно знать, когда вы планируете посетить иностранную страну или визит в госучреждение. При этом стоит помнить о реалиях, ведь в английском языке может не существовать аналогов русским именам.

И еще что важно: помните о транслитерации. Если устно сказать легко, то с правописанием могут быть проблемы. Изначально важно, чтобы все, что вы изучаете, писалось с транслитом, чтобы произношение было правильным, а имена – корректно транслитерированы. Если вам трудно читать имена на английском, то транскрипция должна стать вашим первым помощником на пути к развязке проблемы.

Учите английские имена, но при этом не забывайте, как писать русские. Удачи и вдохновения покорять новые вершины знаний!

Поддержите проект — поделитесь ссылкой, спасибо!
Читайте также
Гречка с фаршем рецепт на сковороде Гречка с фаршем и овощами на сковороде Гречка с фаршем рецепт на сковороде Гречка с фаршем и овощами на сковороде Профессия Проходчик.  Кто такой Проходчик. Описание профессии. Вакансии проходчика для работы вахтой Проходчик профессия Профессия Проходчик. Кто такой Проходчик. Описание профессии. Вакансии проходчика для работы вахтой Проходчик профессия «Из тьмы веков» Идрис Базоркин Из тьмы веков читать «Из тьмы веков» Идрис Базоркин Из тьмы веков читать